
Original: «Un honnête homme n'est ni Français, ni Allemand, ni Espagnol, il est Citoyen du monde, et sa patrie est partout».
Original: «Un honnête homme n'est ni Français, ni Allemand, ni Espagnol, il est Citoyen du monde, et sa patrie est partout».
Original: «Simplicity is the most difficult thing to secure in this world; it is the last limit of experience and the last effort of genius».
Fuente: Cartas de George Sand (Letters of George Sand). George Sand. Traducido por Raphal Ledos De Beaufort. Editorial Cosimo, Inc., 2009. ISBN 9781605206110. p. 355. https://books.google.es/books?id=BtnOAl1b_FsC&pg=PA355&dq=Simplicity+is+the+most+difficult+thing+to+secure+in+this+world;+it+is+the+last+limit+of+experience+and+the+last+effort+of+genius.+George+Sand&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjotrG958DgAhWB1-AKHb7jBW4Q6AEIMjAB#v=onepage&q=Simplicity%20is%20the%20most%20difficult%20thing%20to%20secure%20in%20this%20world%3B%20it%20is%20the%20last%20limit%20of%20experience%20and%20the%20last%20effort%20of%20genius.%20George%20Sand&f=false
“Todo mundo debería tener amor verdadero y debería durar como mínimo toda la vida.”
Bajo la misma estrella
Original: «Wenn die Welt einmal untergehen sollte, ziehe ich nach Wien, denn dort passiert alles fünfzig Jahre später».
Fuente: Ritterband, Charles E. Grant und Grandezza: Randbemerkungen zu Österreich. Editorial Carl Ueberreuter Verlag GmbH, 2018. ISBN 9783800079735. https://books.google.es/books?id=VEt3DwAAQBAJ&pg=PT22&dq=9783800079735&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwj-rfiJ__PgAhUIAWMBHVIFAksQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Wenn%20die%20Welt%20einmal%20untergehen%20sollte&f=false
“El mundo solo existe en tus ojos. Puedes hacerlo tan grande o pequeño como quieras”
El pabellón de oro (1959).
Extractos de sus obras
Fuente: Manifiesto Cyborg http://www.icesi.edu.co/blogs/antro_conocimiento/files/2012/02/Haraway_MANIFIESTO-CYBORG.pdf
“Nunca se queden callados, exploten sus emociones… venimos al mundo para amar y ser amados.”
Entrevista