Anatole France: Frases en inglés (página 5)

Anatole France era escritor francés. Frases en inglés.
Anatole France: 183   frases 67   Me gusta

“We have medicines to make women speak; we have none to make them keep silence.”

Nous avons des remèdes pour faire parler les femmes; nous n'en avons pas pour les faire taire.
La Comédie de celui qui épousa une femme muette [The Man Who Married a Dumb Wife] (1912), Act II, sc. iv

“A people under the menace of war and of invasion is very easy to govern. It does not claim social reforms, it does not cavil over armaments or military equipment. It pays without haggling, it ruins itself at it, and that is excellent for the syndicates, the financiers, and the heads of industry to whom patriotic terrors open an abundant source of gain.”

[1914-01-22, Anatole France on Education. Speech at the Inauguration of the Education Part of the Socialist "Maison de Peuple," at Brussels, Translated for "The New Age" by Leonard J. Simons, The New Age (Volume 14, Number 12), 363, http://www.modjourn.org/render.php?id=1165338028234375&view=mjp_object, Modernist Journals Project, 2017-01-04]

“It is only the poor who pay cash, and that not from virtue, but because they are refused credit.”

II n'y a que les pauvres gens qui payent comptant. Ce n'est pas par vertu; c'est parce qu'on ne leur fait pas crédit.
Pierre Nozière http://fr.wikisource.org/wiki/Pierre_Nozi%C3%A8re_-_Livre_premier._Enfance#VI._LES_DEUX_TAILLEURS (1899), book I, ch. VI: Les deux tailleurs

“The good critic is one who tells of his mind's adventures among masterpieces.”

Le bon critique est celui qui raconte les aventures de son âme au milieu des chefs-d'œuvre.
Series II : M. Jules Lemaître
The Literary Life (1888-1892)

“In every well-governed state, wealth is a sacred thing; in democracies it is the only sacred thing.”

Dans tout État policé, la richesse est chose sacrée; dans les démocraties elle est la seule chose sacrée.
L'Île des Pingouins http://fr.wikisource.org/wiki/L%27%C3%8Ele_des_Pingouins_-_Livre_VI_:_Les_Temps_modernes#CHAPITRE_II._PYROT [Penguin Island] (1908), Book VI: Les Temps Modernes, Ch. II: Pyrot

“People who have no weaknesses are terrible; there is no way of taking advantage of them.”

Anatole France libro The Crime of Sylvestre Bonnard

Pt. II, ch. 4
The Crime of Sylvestre Bonnard (1881)

“Innocence most often is a good fortune and not a virtue.”

L'innocence, le plus souvent, est un bonheur et non pas une vertu.
Les Dieux Ont Soif http://fr.wikisource.org/wiki/Les_Dieux_ont_soif_-_Chapitre_XV [The Gods Are Thirsty] (1912), ch. XV

“All the historical books which contain no lies are extremely tedious.”

Anatole France libro The Crime of Sylvestre Bonnard

Les livres d'histoire qui ne mentent pas sont tout fort maussades.
La Bûche [The Log] (December 24, 1849)
The Crime of Sylvestre Bonnard (1881)
Variante: History books that contain no lies are extremely dull.

“Devout believers are safeguarded in a high degree against the risk of certain neurotic illnesses; their acceptance of the universal neurosis spares them the task of constructing a personal one.”

Sigmund Freud, "The Future of an Illusion" (1927), ch. 8, from The Complete Psychological Works of Sigmund Freud, ed. James Strachey and Anna Freud (London, Hogarth Press, 1961), vol. 21, p. 44
Misattributed

“Only men who are not interested in women are interested in women's clothes. Men who like women never notice what they wear.”

Anatole France libro Histoire contemporaine

Ce sont les hommes qui n'aiment pas les femmes qui s'intéressent à la toilette des femmes. Et les hommes qui aiment les femmes ne voient pas seulement comment elles sont habillées.
Histoire contemporaine: L'anneau d'améthyste (1899)

“He flattered himself on being a man without any prejudices; and this pretension itself is a very great prejudice.”

Anatole France libro The Crime of Sylvestre Bonnard

Il se flattait d'être sans préjugés, et cette prétention était à elle seule un gros préjugé.
Pt. II, ch. 4
The Crime of Sylvestre Bonnard (1881)

“Jealousy is a virtue of democracies which preserves them from tyrants.”

Anatole France libro Penguin Island

Book VII : Modern Times, Ch. IX : The Final Consequences
Penguin Island (1908)

“It is almost impossible systematically to constitute a natural moral law. Nature has no principles. She furnishes us with no reason to believe that human life is to be respected. Nature, in her indifference, makes no distinction between good and evil.”

Il est à peu près impossible de constituer systématiquement une morale naturelle. La nature n'a pas de principes. Elle ne nous fournit aucune raison de croire que la vie humaine est respectable. La nature, indifférente, ne fait nulle distinction du bien et du mal.
La Révolte des Anges [The Revolt of the Angels] (1914), ch. XXVII

“Can any thing in this world be more foolish than to think that all this rare fabric of heaven and earth can come by chance, when all the skill of art is not able to make an oyster!”

Jeremy Taylor, "Apples of Sodom," Part II, Sermon XX of Twenty-Five Sermons for the Winter Half-Year, Preached at Golden Grove (1653)
Misattributed
Variante: What can be more foolish than to think that all this rare fabric of heaven and earth could come by chance, when all the skill of art is not able to make an oyster!

“Suffering — how divine it is, how misunderstood! We owe to it all that is good in us, all that gives value to life; we owe to it pity, we owe to it courage, we owe to it all the virtues.”

La souffrance! quelle divine méconnu! Nous lui devons tout ce qu'il ya de bon en nous, tout ce qui donne du prix à la vie; nous lui devons la pitié, nous lui devons le courage, nous lui devons toutes les vertus.
Le Jardin d'Épicure [The Garden of Epicurus<nowiki>]</nowiki> (1894)

“Irony is the gaiety of reflection and the joy of wisdom.”

L'ironie, c'est la gaieté de la réflexion et la joie de la sagesse.
Series III: Rabelais http://www.gutenberg.org/files/19345/19345-8.txt
The Literary Life (1888-1892)

“For the moment the peril was nowhere and yet everywhere. The majority remained solid; but the leaders became stiff and exacting.”

Anatole France libro Penguin Island

Book VII : Modern Times, Ch. IX : The Final Consequences
Penguin Island (1908)

“Those who have given themselves the most concern about the happiness of peoples have made their neighbors very miserable.”

Anatole France libro The Crime of Sylvestre Bonnard

Les hommes qui se sont occupés du bonheur des peuples ont rendu leurs proches bien malheureux.
Pt. II, ch. 4
The Crime of Sylvestre Bonnard (1881)

“We reproach people for talking about themselves but it is the subject they treat best.”

On reproche aux gens de parler d’eux-mêmes. C’est pourtant le sujet qu’ils traitent le mieux.
Series I: À propos du journal des Goncourt http://fr.wikisource.org/wiki/%C3%80_propos_du_%C2%AB_journal_des_Goncourt_%C2%BB
The Literary Life (1888-1892)

“You become a good writer just as you become a good joiner: by planing down your sentences.”

On devient bon écrivain comme on devient bon menuisier: en rabotant ses phrases.
As quoted in Anatole France en pantoufles by Jean-Jacques Brousson (1924); published in English as Anatole France Himself: A Boswellian Record by His Secretary, Jean-Jacques Brousson (1925), trans. John Pollock, p. 85
Variant translation: You become a good writer just as you become a good carpenter: by planing down your sentences.