Baruch Spinoza: Frases en inglés (página 9)

Baruch Spinoza era filósofo neerlandés. Frases en inglés.
Baruch Spinoza: 416   frases 38   Me gusta

“It seems to me that Spinoza shares the fate of good old Saturn in the fable. The new gods pulled down the sublime one from the lofty throne of knowledge. He faded back into the solemn obscurity of the imagination; there he lives and now dwells with the other Titans in dignified exile.”

Original in German: Spinosa, scheint mirs, hat ein gleiches Schicksal, wie der gute alte Saturn der Fabel. Die neuen Götter haben den Herrlichen vom hohen Thron der Wissenschaft herabgestürzt. In das heilige Dunkel der Fantasie ist er zurückgewichen, da lebt und haust er nun mit den andern Titanen in ehrwürdiger Verbannung.
Friedrich Schlegel, Rede über die Mythologie, in Friedrich Schlegels Gespräch über die Poesie (1800)
S - Z

“For Spinoza, by contrast, there is to be no criminalization of ideas in the well-ordered state. Libertas philosophandi, the freedom of philosophizing, must be upheld for the sake of a healthy, secure and peaceful commonwealth and material and intellectual progress.”

Steven Nadler, in his article Spinoza's Vision of Freedom, and Ours https://opinionator.blogs.nytimes.com/2012/02/05/spinozas-vision-of-freedom-and-ours/ (The New York Times, 5 February 2012)
M - R, Steven Nadler

“From this point we glance back to the alleged atheism of Spinoza. The charge will be seen to be unfounded if we remember that his system, instead of denying God, rather recognises that he alone really is. Nor can it be maintained that the God of Spinoza, although he is described as alone true, is not the true God, and therefore as good as no God. If that were a just charge, it would only prove that all other systems, where speculation has not gone beyond a subordinate stage of the idea — that the Jews and Mohammedans who know God only as the Lord — and that even the many Christians for whom God is merely the most high, unknowable, and transcendent being, are as much atheists as Spinoza. The so-called atheism of Spinoza is merely an exaggeration of the fact that he defrauds the principle of difference or finitude of its due. Hence his system, as it holds that there is properly speaking no world, at any rate that the world has no positive being, should rather be styled Acosmism. These considerations will also show what is to be said of the charge of Pantheism. If Pantheism means, as it often does, the doctrine which takes finite things in their finitude and in the complex of them to be God, we must acquit the system of Spinoza of the crime of Pantheism. For in that system, finite things and the world as a whole are denied all truth. On the other hand, the philosophy which is Acosmism is for that reason certainly pantheistic.”

Georg Wilhelm Friedrich Hegel, Encyclopedia of Philosophical Sciences: The Logic
G - L, Georg Wilhelm Friedrich Hegel

“Determinateness is negation posited as affirmative and is the proposition of Spinoza: omnis determinatio est negatio.”

This proposition is infinitely important; only, negation as such is formless abstraction. However, speculative philosophy must not be charged with making negation or nothing an ultimate: negation is as little an ultimate for philosophy as reality is for it truth. Of this proposition that determinateness is negation, the unity of Spinoza's substance — or that there is only one substance — is the necessary consequence. Thought and being or extension, the two attributes, namely, which Spinoza had before him, he had of necessity to posit as one in this unity; for as determinate realities they are negations whose infinity is their unity. According to Spinoza's definition, of which more subsequently, the infinity of anything is its affirmation. He grasped them therefore as attributes, that is, as not having a separate existence, a self-subsistent being of their own, but only as sublated, as moments; or rather, since substance in its own self lacks any determination whatever, they are for him not even moments, and the attributes like the modes are distinctions made by an external intellect.
Georg Wilhelm Friedrich Hegel, The Science of Logic, 1812
G - L, Georg Wilhelm Friedrich Hegel

“Today I have been reading Linné again and am quite unnerved by this extraordinary man. I have learned an infinite amount from him, not just in botany. Outside of Shakespeare and Spinoza, I know of no one who has had such a wrenching effect on me.”

Original in German: Dieser Tage habe ich wieder Linné gelesen und bin über diesen außerordentlichen Mann erschrocken. Ich habe unendlich viel von ihm gelernt, nur nicht Botanik. Außer Shakespeare und Spinoza wüßte ich nicht, daß irgend ein Abgeschiedener eine solche Wirkung auf mich getan.
Johann Wolfgang von Goethe, in a letter to his friend Carl Friedrich Zelter on November 7, 1816
G - L, Johann Wolfgang von Goethe

“For many years I did not dare look into a Latin author or at anything which evoked an image of Italy. If this happened by chance, I suffered agonies. Herder often used to say mockingly that I had learned all my Latin from Spinoza, for that was the only Latin book he had ever seen me reading. He did not realize how carefully I had to guard myself against the classics, and that it was sheer anxiety which drove me to take refuge in the abstractions of Spinoza.”

Original in German: Schon einige Jahre her durft' ich keinen lateinischen Autor ansehen, nichts betrachten, was mir ein Bild Italiens erneute. Geschah es zufällig, so erduldete ich die entsetzlichsten Schmerzen. Herder spottete oft über mich, daß ich all mein Latein aus dem Spinoza lerne, denn er hatte bemerkt, daß dies das einzige lateinische Buch war, das ich las; er wußte aber nicht, wie sehr ich mich vor den Alten hüten mußte, wie ich mich in jene abstrusen Allgemeinheiten nur ängstlich flüchtete.
Johann Wolfgang von Goethe, Letters from Italy, 1786–88. Translated from the German by W. H. Auden and Elizabeth Mayer (New York: Penguin Books, 1995)
G - L, Johann Wolfgang von Goethe

“You know that I do not share your opinion in this matter. That Spinozism and Atheism are to me two different things. That when I read Spinoza I can only explain him by reference to himself and that if it came to naming a book which, of all that I know, most agrees with my way of seeing things, then I would have to name the Ethics—even though by nature I do not share his way of seeing things.”

Original in German: Du weißt daß ich über die Sache selbst nicht deiner Meinung bin. Daß mir Spinozismus und Atheismus zweyerlei ist. Daß ich den Spinoza wenn ich ihn lese mir nur aus sich selbst erklären kann, und daß ich, ohne seine Vorstellungsart von Natur selbst zu haben, doch wenn die Rede wäre ein Buch anzugeben, das unter allen die ich kenne, am meisten mit der meinigen übereinkommt, die Ethik nennen müsste.
Johann Wolfgang von Goethe, in one of his letters to Friedrich Heinrich Jacobi, 1785
G - L, Johann Wolfgang von Goethe

“I practice Spinoza, I read and read it again, and wait with longing for the fight over his corpse. I abstain from all judgment, but I confess that I am very much in agreement with Herder in these matters.”

Original in German: Ich übe mich an Spinoza, ich lese und lese ihn wieder, und erwarte mit Verlangen biß der Streit über seinen Leichnam losbrechen wird. Ich enthalte mich alles Urtheils doch bekenne ich, daß ich mit Herdern in diesen Materien sehr einverstanden bin.
Johann Wolfgang von Goethe, in one of his letters to Friedrich Heinrich Jacobi, 1785
G - L, Johann Wolfgang von Goethe