Referring to his grandfather, Jerónimo Meirinho.
Nobel Lecture (1998)
José Saramago: Frases en inglés (página 2)
José Saramago era escritor, novelista, poeta, periodista y dramaturgo portugués. Frases en inglés.“Earthenware is like people, it needs to be well treated.”
Fuente: The Cave (2000), p. 21 (Vintage 2003)
Le religioni, tutte, senza eccezione, non serviranno mai per avvicinare e riconciliare gli uomini e, al contrario, sono state e continuano a essere causa di sofferenze inenarrabili, di stragi, di mostruose violenze fisiche e spirituali che costituiscono uno dei più tenebrosi capitoli della misera storia umana.
La Repubblica http://www.repubblica.it/online/mondo/saramago/saramago/saramago.html (20 September 2001)
ÉPOCA Interview (in Portuguese) http://revistaepoca.globo.com/Epoca/0,6993,EPT1061569-1666-2,00.html, São Paulo, 2005.
Todo o romance é isso, desespero, intento frustrado de que o passado não seja coisa definitivamente perdida. Só não se acabou ainda de averiguar se é o romance que impede o homem de esquecer-se ou se é a impossibilidade do esquecimento que o leva a escrever romances.
Fuente: The History of the Siege of Lisbon (1989), p. 47
“Even the strongest spirits have the moments of irresistible weakness”
Fuente: The Cave (2000), p. 15 (Vintage 2003)
Nobel Lecture (1998)
“Where do begin, he asked, Where you always have to begin, at the beginning”
Fuente: The Cave (2000), p. 53 (Vintage 2003)
Interview to the newspaper "O Globo" (at the time of the release of his latest book, Cain), in 2009.
Fuente: The Year of the Death of Ricardo Reis (1993), p. 108
Intoxicados mentalmente pela idéia messiânica de um Grande Israel que torne por fim realidade os sonhos expansionistas do sionismo mais radical, contaminados pela monstruosa e arraigada "certeza" de que neste mundo catastrófico e absurdo existe um povo eleito por Deus e, portanto, estão automaticamente justificadas e autorizadas, em nome dos horrores do passado e dos medos de hoje, todas as ações nascidas de um racismo obsessivo, psicológica e patologicamente exclusivista, educados e formados na idéia de que qualquer sofrimento que tenham infligido, inflijam ou venham a infligir aos demais, em especial aos palestinos, sempre será inferior ao que eles padeceram no Holocausto, os judeus arranham sem cessar sua própria ferida para que não deixe de sangrar, para torná-la incurável, e mostram-na ao mundo como se fosse uma bandeira.
Interview with El País (2002); cited in Princípios (Editora Anita Garibaldi, 2002), p. 88; English translation taken from Phillips The World Turned Upside Down (2010), p. 207.
Quoted in News Brief http://www.jta.org/2003/10/15/archive/nobel-laureate-jose-saramago-said-the-jewish-people, Jewish Telegraphic Agency, October 15, 2003.
O filho de José e de Maria nasceu como todos os filhos dos homens, sujo de sangue de sua mãe, viscoso das suas mucosidades e sofrendo em silêncio. Chorou porque o fizeram chorar, e chorará por esse mesmo e único motivo.
Fuente: The Gospel According to Jesus Christ (1991), p. 58
“Death is the inventor of God.”
Interview with "El País", 2009. http://elpais.com/diario/2009/10/17/babelia/1255738349_850215.html
“Words were not given to man in order to conceal his thoughts.”
Fuente: The Cave (2000), p. 124
“The following day, no one died.”
No dia seguinte, ninguém morreu.
Fuente: Death with Interruptions (2005), p. 1
“Creating is always so much more stimulating than destroying.”
Fuente: The Cave (2000), p. 107 (Vintage 2003)
“The difficult thing isn't living with other people, it's understanding them.”
Fuente: Blindness (1995), p. 284