Mao Zedong: Frases en inglés (página 8)

Mao Zedong era Presidente del Partido Comunista de China. Frases en inglés.
Mao Zedong: 348   frases 18   Me gusta

“Wind will not cease even if trees want to rest.”

Directives on the Cultural Revolution (1966-1972)

“Do not stop half way and do not ever go backward. There is no way behind you.”

Directives Regarding the Cultural Revolution (1966-1972)

“Guard against revisionism, particularly the emergence of revisionism at the party Centre.”

1967
Fuente: Directives Regarding the Cultural Revolution (1966-1972)

“What should our policy be towards non-Marxist ideas? As far as unmistakable counter-revolutionaries and saboteurs of the socialist cause are concerned, the matter is easy, we simply deprive them of their freedom of speech.”

But incorrect ideas among the people are quite a different matter. Will it do to ban such ideas and deny them any opportunity for expression? Certainly not. It is not only futile but very harmful to use crude methods in dealing with ideological questions among the people, with questions about man's mental world. You may ban the expression of wrong ideas, but the ideas will still be there. On the other hand, if correct ideas are pampered in hothouses and never exposed to the elements and immunized against disease, they will not win out against erroneous ones. Therefore, it is only by employing the method of discussion, criticism and reasoning that we can really foster correct ideas and overcome wrong ones, and that we can really settle issues.
" VIII. ON "LET A HUNDRED FLOWERS BLOSSOM LET A HUNDRED SCHOOLS OF THOUGHT CONTEND" AND "LONG-TERM COEXISTENCE AND MUTUAL SUPERVISION" "
On the Correct Handling of Contradictions Among the People

“War is the continuation of politics.”

In this sense war is politics and war itself is a political action; since ancient times there has never been a war that did not have a political character... But war has its own particular characteristics and in this sense it cannot be equated with politics in general. "War is the continuation of politics by other means."When politics develops to a certain stage beyond which it cannot proceed by usual means, ware breaks out to sweep the obstacles from the way. When the obstacle is removed and our political aim attained the war will stop. But if the obstacle is not completely swept away, the war will have to continue till the aim is fully accomplished.... It can therefore be said the politics is war without bloodshed while war is politics with bloodshed.
On Protracted Warfare (1938)

“Our concern should extend to non-Party cadres as well as to Party cadres. There are many capable people outside the Party whom we must not ignore. The duty of every Communist is to rid himself of aloofness an arrogance and to work well with non-Party cadres, give them sincere help, have a warm, comradely attitude towards them and enlist their initiative in the great cause of resisting Japan and reconstructing the nation.”

ibid. pp. 147
Role of the Chinese Communist Party (October 1938)
Original: (zh-CN) 不但要关心党的干部,还要关心非党的干部。党外存在着很多的人材,共产党不能把他们置之度外。去掉孤傲习气,善于和非党干部共事,真心诚意地帮助他们,用热烈的同志的态度对待他们,把他们的积极性组织到抗日和建国的伟大事业中去,这是每一个共产党员的责任。

“Can a Communist, who is an internationalist, at the same time be a patriot? We hold that he not only can be but must be.”

ibid, pp. 139
Role of the Chinese Communist Party (October 1938)
Original: (zh-CN) 国际主义者的共产党员,是否可以同时又是一个爱国主义者呢?我们认为不但是可以的,而且是应该的。

“It is only firmly maintaining the national united front that the difficulties can be overcome, the enemy defeated and a new China built. This is beyond all doubt. At the same time, every party and group in the united front must preserve its ideological, political and organizational independence; this holds good for the Kuomintang, the Communist Party or any other party or group.”

The Selected Readings of Mao Tse-Tung, pp. 144
Role of the Chinese Communist Party (October 1938)
Original: (zh-CN) 坚持民族统一战线才能克服困难,战胜敌人,建设新中国,这是毫无疑义的。但是在同时,必须保持加入统一战线中的任何党派在思想上、政治上和组织上的独立性,不论是国民党也好,共产党也好,其他党派也好,都是这样。