“How well I know that loyalty brings disaster.”
Fuente: "Encountering Sorrow" (trans. David Hawkes), Line 21
Qu Yuan [1][2][3] fue un poeta chino del sur del Estado de Chu durante el periodo de los Reinos Combatientes. Su obra se encuentra principalmente recopilada en una antología poética denominada Elegías de Chu. Fue el primer poeta chino importante en la historia de la literatura del país. Wikipedia
“How well I know that loyalty brings disaster.”
Fuente: "Encountering Sorrow" (trans. David Hawkes), Line 21
Fuente: "Encountering Sorrow" (trans. David Hawkes), Line 127
“The muddy, impure world, so undiscriminating,
Seeks always to hide beauty, out of jealousy.”
Fuente: "Encountering Sorrow" (trans. David Hawkes), Line 107
Fuente: "Encountering Sorrow" (trans. David Hawkes), Lines 186–188
Fuente: "The Great Summons" (trans. Arthur Waley), Lines 27–33
“The fools enjoy their careless pleasure,
But their way is dark and leads to danger.”
Fuente: "Encountering Sorrow" (trans. David Hawkes), Line 17
Fuente: "The Great Summons" (trans. Arthur Waley), Lines 144–147