Frases de Renée Vivien

Renée Vivien, nacida con el nombre de Pauline Mary Tarn fue una poeta británica que escribió sus obras en francés. En su producción, la peculiaridad y el simbolismo[2]​ de su obra pertenecen a los últimos poetas en mantenerse leales a tal estilo. Sus composiciones incluyen sonetos, versos endecasílabos y prosa poética. Wikipedia  

✵ 11. junio 1877 – 18. noviembre 1909
Renée Vivien Foto
Renée Vivien: 8   frases 0   Me gusta

Renée Vivien: Frases en inglés

“Goddess who delights in the ruin of the rose,
Prolong the night!”

Déesse à qui plaît la ruine des roses,
Prolonge la nuit !
Prolonge la Nuit http://www.reneevivien.com/evocations.html#feuilles (Prolong the Night), trans. Margaret Porter
Évocations http://www.reneevivien.com/evocations.html (1903)

“[Charles Brun] was so charming that I always write to him as "My dear Charlotte!"”

Quoted in Mercure de France, I-XII (1953), trans. Jeannette H. Foster (1977)

“Men smell of leather. … The leather of huntsmen, furniture movers, porters.”

Quoted in Mercure de France, I-XII (1953), trans. Jeannette H. Foster (1977)

“Under the sun the summer grasses fade.
The rose, expiring after the harsh ravage
Of the heat, languishes toward the shade.
Sleep drips from the foliage.”

L’herbe de l’été pâlit sous le soleil.
La rose, expirant sous les âpres ravages
Des chaleurs, languit vers l’ombre, et le sommeil
Coule des feuillages.
La fraîcheur se glisse http://www.reneevivien.com/sapho.html#fraicheur (Coolness glides...), trans. Margaret Porter (1977)
Sapho http://www.reneevivien.com/sapho.html (1903)