
“La NASA perdió el vídeo del primer aterrizaje en la Luna. En”
Historia social del conocimiento. Vol II: De la Enciclopedia a la Wikipedia
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar
The exciting part for me, as a pilot, was the landing on the moon.
Interview at The New Space Race (August 2007) http://library.thinkquest.org/07aug/00861/armstrongiscool.htm
Contexto: The exciting part for me, as a pilot, was the landing on the moon. That was the time that we had achieved the national goal of putting Americans on the moon. The landing approach was, by far, the most difficult and challenging part of the flight. Walking on the lunar surface was very interesting, but it was something we looked on as reasonably safe and predictable. So the feeling of elation accompanied the landing rather than the walking.
“La NASA perdió el vídeo del primer aterrizaje en la Luna. En”
Historia social del conocimiento. Vol II: De la Enciclopedia a la Wikipedia
“La aproximación al aterrizaje fue, con mucho, la parte más difícil y desafiante del vuelo.”
“Como la luna nueva, viviré en todas partes sin compañía.”
Entering the Path of Enlightenment: The Bodhicaryavatra of the Buddhist Poet Santideva
“Tienes menos curvas que una pista de aterrizaje, cobarderr!!”
“Hay pilotos y corredores. Clark era un piloto y Brabham un corredor.”
“Los pilotos no disfrutan caminando especialmente: a los pilotos les gusta volar.”
“Si algún piloto está asustado, debería ir a la escuela de pilotos”