Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar“No merezco ningún crédito por poner la otra mejilla ya que mi lengua siempre está en ella.”
Original
I don't deserve any credit for turning the other cheek as my tongue is always in it.
Fuente: The Habit of Being: Letters of Flannery O'Connor
Flannery O’Connor 10
escritora estadounidense 1925–1964Citas similares

“Es querer atar las lenguas a los maldicientes lo mismo que querer poner puertas al campo.”

“No te puedes poner ningún límite, no hay nada imposible.”
Verificadas

“Con la lengua se puede llegar a cualquier parte o a ninguna.”
Los novios búlgaros

“Siempre la lengua fue compañera del imperio.”
En realidad, su autor fue Lorenzo Valla, maestro de Nebrija, y quien la usó por vez primera fue Gonzalo García de Santa María, consejero de Fernando el Católico, y manipulada más tarde por Joao de Barros.
Citas erróneamente atribuidas
Fuente: Manuel Alvar. Nebrija y estudios sobre la Edad de Oro; CSIC Press, 1997; página 35 https://books.google.es/books?id=3RSiQyurDV8C&pg=PA35&dq=Siempre+la+lengua+fue+compa%C3%B1era+del+imperio,+Nebrija&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiZoM62s5nkAhUSXRoKHW4pB_8Q6AEIMTAB#v=onepage&q=Siempre%20la%20lengua%20fue%20compa%C3%B1era%20del%20imperio%2C%20Nebrija&f=false; ISBN 9788400076764