Citas del libro
Esposas e hijas

Elizabeth Gaskell Título original Wives and Daughters (Inglés, 1864)

Elizabeth Gaskell Foto

“Su plan general era reprimir la emoción, al no mostrar la simpatía que él sentía.”

Capítulo 11, página 255.
Wives and Daughters
Original: «It was his general plan to repress emotion by not showing the sympathy he felt».

Elizabeth Gaskell Foto

“Me atrevo a decir que parece tonto; quizás todas nuestras pruebas terrenales nos parecerán tontas después de un tiempo; quizás parezcan así ahora para los ángeles. Pero somos nosotros mismos, ya sabes, y esto es ahora, no en algún momento por venir, muy, muy lejos. Y no somos ángeles, para ser consolados al ver los finales por los cuales se envía todo.”

Capítulo 11, página 257.
Wives and Daughters
Original: «I daresay it seems foolish; perhaps all our earthly trials will appear foolish to us after a while; perhaps they seem so now to angels. But we are ourselves, you know, and this is now, not some time to come, a long, long way off. And we are not angels, to be comforted by seeing the ends for which everything is sent».

Elizabeth Gaskell Foto

“Pensar más en la felicidad de los demás que en la suya estaba muy bien; pero ¿no significaba renunciar a su propia individualidad, enfriar todo el cálido amor, los verdaderos deseos, aquello que la hacía a ella misma? Sin embargo, en esta muerte yacía su único consuelo; eso es lo que parecía.”

Capítulo 11, página 254.
Wives and Daughters
Original: «Thinking more of others’ happiness than of her own was very fine; but did it not mean giving up her very individuality, quenching all the warm love, the true desires, that made her herself? Yet in this deadness lay her only comfort; so it seemed».

Elizabeth Gaskell Foto

“Es bastante extraño ver cómo la entrada de una persona del sexo opuesto en una reunión de hombres o de mujeres calma las pequeñas discordancias y la perturbación del estado de ánimo.”

Capítulo 11, página 251.
Wives and Daughters
Original: «It is odd enough to see how the entrance of a person of the opposite sex into an assemblage of either men or women calms down the little discordances and the disturbance of mood».