Elias Canetti: Frases en inglés (página 2)

Elias Canetti era escritor búlgaro de lengua alemana. Frases en inglés.
Elias Canetti: 96   frases 23   Me gusta

“I love writers who limit themselves, who write beneath their intelligence.”

J. Agee, trans. (1989), p. 27
Das Geheimherz der Uhr [The Secret Heart of the Clock] (1987)

“If one has lived long enough, there is danger of succumbing to the word “God” merely because it was always there.”

J. Agee, trans. (1989), p. 108
Das Geheimherz der Uhr [The Secret Heart of the Clock] (1987)

“The once-seen does not exist yet. The always seen no longer exists.”

J. Agee, trans. (1989), p. 64
Das Geheimherz der Uhr [The Secret Heart of the Clock] (1987)

“Whenever the truth threatens, he hides behind a thought.”

J. Agee, trans. (1989), p. 22
Das Geheimherz der Uhr [The Secret Heart of the Clock] (1987)

“Nothing was better for you than humiliation, for there was nothing you felt more deeply.”

J. Agee, trans. (1989), p. 130
Das Geheimherz der Uhr [The Secret Heart of the Clock] (1987)

“One who, alone, would be unconquerable. But he weakens himself with allegiances.”

J. Agee, trans. (1989), p. 8
Das Geheimherz der Uhr [The Secret Heart of the Clock] (1987)

“When I leaf through Fackel issues of my slave years, I am seized by horror. Anyone released from bondage must feel like this.”

J. Agee, trans. (1989), p. 64
Das Geheimherz der Uhr [The Secret Heart of the Clock] (1987)

“It amazes me how a person to whom literature means anything can take it up as an object of study.”

J. Agee, trans. (1989), p. 73
Das Geheimherz der Uhr [The Secret Heart of the Clock] (1987)

“When he has nothing to say, he lets words speak.”

J. Agee, trans. (1989), p. 147
Das Geheimherz der Uhr [The Secret Heart of the Clock] (1987)

“Say the most personal thing, say it, nothing else matters, don’t be ashamed, the generalities can be found in the newspaper.”

J. Agee, trans. (1989), p. 143
Das Geheimherz der Uhr [The Secret Heart of the Clock] (1987)

“I repulse death with all my strength. If I accepted it, I would be a murderer.”

J. Agee, trans. (1989), p. 142
Das Geheimherz der Uhr [The Secret Heart of the Clock] (1987)

“There is something impure in the laments about the dangers of our time, as if they could serve to excuse our personal failure.”

J. Agee, trans. (1989), p. 108
Das Geheimherz der Uhr [The Secret Heart of the Clock] (1987)

“The unconscious, which those who always speak of it least possess.”

J. Agee, trans. (1989), p. 145
Das Geheimherz der Uhr [The Secret Heart of the Clock] (1987)

“I hate judgments that only crush and don’t transform.”

J. Agee, trans. (1989), p. 7
Das Geheimherz der Uhr [The Secret Heart of the Clock] (1987)

“His great holy books, which he does not know. They are so holy that he does not dare to open them.”

J. Agee, trans. (1989), p. 132
Das Geheimherz der Uhr [The Secret Heart of the Clock] (1987)

““He is a lesser figure than X”—how it pleases an Englishman to say that! Never suspecting what basement that would put him in, a wood louse.”

J. Agee, trans. (1989), p. 74
Das Geheimherz der Uhr [The Secret Heart of the Clock] (1987)

“A mind, lean in its own language. In others, it gets fat.”

J. Agee, trans. (1989), p. 48
Das Geheimherz der Uhr [The Secret Heart of the Clock] (1987)