“Si miras a un hombre fuerte y a un hombre débil, será mejor que tengas al hombre fuerte a tu lado.”
Idioma original: «If you look at a man who is strong and a man who is weak, you’d rather have the strong man on your team.»
“Si miras a un hombre fuerte y a un hombre débil, será mejor que tengas al hombre fuerte a tu lado.”
Idioma original: «If you look at a man who is strong and a man who is weak, you’d rather have the strong man on your team.»
“El hombre que dé el paso cuando sea el momento de darlo será el que quieras a tu lado.”
Idioma original: «The guy who is going to make the move when it’s time to make the move is the guy you want on your team.»
Idioma original: «This modern lifestyle requires our compliance. It’s built on our backs. I’m telling men to shrug it off, let it fall, and rebuild a more human world where men have a place worth having—not just a handful of approved simulations and vicarious experiences.».
Fuente: Entrevista titulada "The Way of Men: Interview with Jack Donovan", por Justin Cascio en The Good Men Project.
Fuente: The Way of Men: Interview with Jack Donovan, 7 de febero, 2017, Cascio, Justin, 28 de junio de 2012, The Good Men Project, inglés https://goodmenproject.com/ethics-values/the-good-life-the-way-of-men-interview-with-jack-donovan/,