Jorge Luis Borges: Frases en inglés (página 3)

Jorge Luis Borges era escritor argentino. Frases en inglés.
Jorge Luis Borges: 617   frases 258   Me gusta

“His work modifies our conception of the past, as it will modify the future.”

Jorge Luis Borges libro Otras inquisiciones

"Kafka and His Precursors" ["Kafka y sus precursores"], as translated in Labyrinths (1964)
Variant translation: The fact is that all writers create their precursors. Their work modifies our conception of the past, just as it is bound to modify the future.
Other Inquisitions (1952)
Contexto: In the critic's vocabulary, the word "precursor" is indispensable, but it should be cleansed of all connotations of polemic or rivalry. The fact is that every writer creates his own precursors. His work modifies our conception of the past, as it will modify the future.

“The possibilities of the art of combination are not infinite, but they tend to be frightful.”

"On Dubbing" ["Sobre el doblaje"]
Discussion (1932)
Contexto: The possibilities of the art of combination are not infinite, but they tend to be frightful. The Greeks engendered the chimera, a monster with heads of the lion, the dragon and the goat; the theologians of the second century, the Trinity, in which the Father, the Son and the Holy Ghost are inextricably tied; the Chinese zoologists, the ti-yiang, a vermilion supernatural bird, endowed with six feet and four wings, but without a face or eyes; the geometers of the nineteenth century, the hypercube, a figure with four dimensions, which encloses an infinite number of cubes and has as its faces eight cubes and twenty-four squares. Hollywood has just enriched this vain museum of horrors: by means of an artistic malignity called dubbing, it proposes monsters that combine the illustrious features of Greta Garbo with the voice of Aldonza Lorenzo.

“When writers die they become books, which is, after all, not too bad an incarnation.”

Fuente: [As attributed by Alastair Reid in, The New Yorker, June 24, 1996; as well as in, The New Yorker, July 7, 1986]

“Heaven and hell seem out of proportion to me: the actions of men do not deserve so much.”

El infierno y el paraíso me parecen desproporcionados. Los actos de los hombres no merecen tanto.
As quoted in Borges Verbal (1999) edited by Pilar Bravo and Mario Paoletti, p. 156

“Time is the substance I am made of. Time is a river which sweeps me along, but I am the river; it is a tiger which destroys me, but I am the tiger; it is a fire which consumes me, but I am the fire.”

Jorge Luis Borges libro Otras inquisiciones

"A New Refutation of Time" (1946) [" Nueva refutación del tiempo http://www.monografias.com/trabajos11/filoylit/filoylit.shtml"]
Variant translations:
And yet, and yet... Denying temporal succession, denying the self, denying the astronomical universe, are obvious acts of desperation and secret consolation. Our fate (unlike the hell of Swedenborg or the hell of Tibetan mythology) is not frightful because it is unreal; it is frightful because it is irreversible and ironclad. Time is the thing I am made of. Time is a river that sweeps me along, but I am the river; it is a tiger that tears me apart, but I am the tiger; it is a fire that consumes me, but I am the fire. The world, unfortunately, is real; I, unfortunately, am Borges.
Time is the substance from which I am made. Time is a river which carries me along, but I am the river; it is a tiger that devours me, but I am the tiger; it is a fire that consumes me, but I am the fire.
Other Inquisitions (1952)
Fuente: Labyrinths: Selected Stories and Other Writings
Contexto: Time is the substance I am made of. Time is a river which sweeps me along, but I am the river; it is a tiger which destroys me, but I am the tiger; it is a fire which consumes me, but I am the fire. The world, unfortunately, is real; I, unfortunately, am Borges.
Contexto: And yet, and yet... Denying temporal succession, denying the self, denying the astronomical universe, are apparent desperations and secret consolations. Our destiny is not frightful by being unreal; it is frightful because it is irreversible and iron-clad. Time is the substance I am made of. Time is a river which sweeps me along, but I am the river; it is a tiger which destroys me, but I am the tiger; it is a fire which consumes me, but I am the fire. The world, unfortunately, is real; I, unfortunately, am Borges.

“Reality is not always probable, or likely. But if you're writing a story, you have to make it as plausible as you can, because if not, the reader's imagination will reject it.”

Discussion published in the Columbia Forum and later quoted in Worldwide Laws of Life : 200 Eternal Spiritual Principles (1998) by John Templeton

“Life itself is a quotation.”

Quoted in Cool Memories (1987) by Jean Baudrillard, (trans. 1990) Ch. 5; heard by Baudrillard at a lecture given in Paris.

“Writing is nothing more than a guided dream.”

Preface to Dr. Brodie's Report [El informe de Brodie] (1970)

“The original is unfaithful to the translation.”

Jorge Luis Borges libro Otras inquisiciones

El original es infiel a la traducción.
Jorge Luis Borges "Sobre el Vathek de William Beckford" (1943), in Otras inquisiciones: 1937-1952 (Buenos Aires: Sur, 1952) p. 163; "About William Beckford's Vathek", in Ruth L. C. Simms (trans.) Other Inquisitions: 1937-1952 (Austin: University of Texas Press, 1964) p. 140.
On Henley's translation of Vathek.

“To die for a religion is easier than to live it absolutely.”

Jorge Luis Borges libro Deutsches Requiem

"Deutsches Requiem" as translated by Julian Palley (1958)