Frases de Lin Huiyin

Lin Huiyin , antes conocida como Huiyin(en chino simplificado, 徽音[1]​), fue una mujer de etnia Han, originaria de Minhou, Fujian , y nacida en Hangzhou, Zhejiang. Lin Huiyin fue profesora de la Universidad de Tsinghua[2]​, famosa arquitecta y escritora china, la primera mujer arquitecta de China[1]​ y " mujer destacada de la historia cultural china moderna[2]​".

En 1920, viajó a Europa con su padre, Lin Changmin. En 1923 ingresa en la Sociedad Luna Nueva. En 1924 estudió en Estados Unidos y se matriculó en la Escuela de Bellas Artes de la Universidad de Pensilvania, donde siguió un curso de arquitectura y se licenció en Bellas Artes[1]​. Más tarde, estudió en la Escuela de Arte Dramático de la Universidad de Yale [3]​. En 1928 se casó con Liang Sicheng en Vancouver [4]​. En 1937, ella y Liang Sicheng anotaron el libro "Los registros de las regiones occidentales de la dinastía Tang[5]​" de la colección de la Sociedad China de Construcción y descubrieron el templo budista de la montaña Wutai, un edificio de la dinastía Tang. Tras la fundación de la República Popular China, Lin Huiyin contribuyó al diseño del emblema nacional de la República Popular China, al diseño del Monumento a los Héroes del Pueblo y a la innovación de la artesanía cloisonné[6]​, y fue autor de Colección de poemas de Lin Huiyin y Colección de escritos de Lin Huiyin[7]​.



El 1 de abril de 1955, Lin Huiyin falleció a la edad de 50 años[1]​.Fotos de Lin Huiyin Wikipedia  

✵ 10. junio 1904 – 1. abril 1955
Lin Huiyin Foto
Lin Huiyin: 1   frase 0   Me gusta

Lin Huiyin: Frases en inglés

“The moon is still bright;
The lights below the hills are still on;
The sky is still full of stars
Hanging like dreams.”

(zh-CN) 一样是月明,
一样是隔山灯火,
满天的星
只使人不见,
梦似的挂起。
"Do Not Throw Away" (《别丢掉》), translated by Michelle Yeh in A Chorus for Peace: A Global Anthology of Poetry by Women (University of Iowa Press, 2002), p. 41
Variant translation:
The moon is still so bright;
Beyond the hills the lamp sheds the same light.
The sky besprinkled with star on star,
But I do not know where you are.
It seems
You hang above like dreams.
Xu Yuanchong, Vanished Springs: The Life and Love of a Chinese Intellectual (Vantage Press, 1999), pp. 44–45

Autores similares

Gao Xingjian Foto
Gao Xingjian 4
escritor en lengua china
Mo Yan Foto
Mo Yan 7
escritor chino
Mao Zedong Foto
Mao Zedong 167
Presidente del Partido Comunista de China
Bruce Lee Foto
Bruce Lee 22
instructor de artes marciales, filósofo y actor de China
Pearl S.  Buck Foto
Pearl S. Buck 12
escritora estadounidense
Iósif Stalin Foto
Iósif Stalin 243
Secretario General del Partido Comunista de la Unión Soviét…
Dwight David Eisenhower Foto
Dwight David Eisenhower 7
militar y político estadounidense
John Cage Foto
John Cage 10
compositor estadounidense
Ai Weiwei Foto
Ai Weiwei 3
artista y activista chino
Juhani Pallasmaa Foto
Juhani Pallasmaa 1
arquitecto finlandés