Frases de Otto Weininger

Otto Weininger Foto
2   0

Otto Weininger

Fecha de nacimiento: 3. Abril 1880
Fecha de muerte: 4. Octubre 1903

Anuncio

Otto Weininger fue un filósofo austríaco. En 1903, publicó el libro Geschlecht und Charakter , con el que ganó popularidad después de su suicidio a los 23 años. Hoy, el libro es visto como misógino y antisemita por algunos académicos, pero continúa siendo «un gran trabajo de gran valor espiritual», considerado así por el notable filósofo Ludwig Wittgenstein.

Frases Otto Weininger

„El hombre puede serlo todo, animal, planta o mujer (los afeminados), pero la mujer no puede ser hombre nunca.“

—  Otto Weininger
Source: Sau, Victoria. Diccionario ideológico feminista https://books.google.com.ar/books?id=rIVVA1nkGogC&pg=PA121&dq=feminismo+definicion&hl=es-419&sa=X&ved=0ahUKEwjcobWazefbAhVIUJAKHUNaAFEQuwUILjAB#v=onepage&q=feminismo%20definicion&f=false, volumen 1. Edición ilustrada y reimpresa. Icaria Editorial, 1981. ISBN 9788474260724. p. 212. Fuente: Weiniger Otto, Sexo y carácter http://ebooks.library.cornell.edu/cgi/t/text/text-idx?c=cdl;cc=cdl;view=toc;subview=short;idno=cdl235.

„Lo masculino es positivo, productivo y moral, lo femenino es negativo, improductivo y amoral.“

—  Otto Weininger
Fuente: Enciclopedia Britania https://www.britannica.com/biography/Otto-Weininger.

Anuncio

„Most of the time man does not do what he wills, but what he has willed. Through his decisions, he always gives himself only a certain direction, in which he then moves until the next moment of reflection. We do not will continuously, we only will intermittently“

—  Otto Weininger
Collected Aphorisms, Context: Most of the time man does not do what he wills, but what he has willed. Through his decisions, he always gives himself only a certain direction, in which he then moves until the next moment of reflection. We do not will continuously, we only will intermittently, piece by piece. We thus save ourselves from willing: principle of the economy of the will. But the higher man always experiences this as thoroughly immoral.

„Great men take themselves and the world too seriously to become what is called merely intellectual. Men who are merely intellectual are insincere; they are people who have never really been deeply engrossed by things and who do not feel an overpowering desire for production. All that they care about is that their work should glitter and sparkle like a well-cut stone, not that it should illuminate anything. They are more occupied with what will be said of what they think than by the thoughts themselves.“

—  Otto Weininger, Sex and Character
Sex and Character (1903), Große Männer nehmen sich selbst und die Dinge zu ernst, um öfter als gelegentlich »geistreich« zu sein. Menschen, die nichts sind als eben »geistreich«, sind unfromme Menschen; es sind solche, die, von den Dingen nicht wirklich erfüllt, an ihnen nie ein aufrichtiges und tiefes Interesse nehmen, in denen nicht lang und schwer etwas der Geburt entgegenstrebt. Es ist ihnen nur daran gelegen, daß ihr Gedanke glitzere und funkle wie eine prächtig zugeschliffene Raute, nicht, daß er auch etwas beleuchte! Und das kommt daher, weil ihr Sinnen vor allem die Absicht auf das behält, was die anderen zu eben diesen Gedanken wohl »sagen« werden—eine Rücksicht, die durchaus nicht immer »rücksichtsvoll« ist. p. 104.

„In men of genius, sterile years precede productive years, these again to be followed by sterility, the barren periods being marked by psychological self-depreciation, by the feeling that they are less than other men; times in which the remembrance of the creative periods is a torment, and when they envy those who go about undisturbed by such penalties. Just as his moments of ecstasy are more poignant, so are the periods of depression of a man of genius more intense than those of other men.“

—  Otto Weininger, Sex and Character
Sex and Character (1903), Denn gerade die starke Periodizität des Genies bringt es mit sich, daß bei ihm immer erst auf sterile Jahre die fruchtbaren und auf sehr produktive Zeiten immer wieder sehr unfruchtbare folgen—Zeiten, in denen er von sich nichts hält, ja von sich psychologisch (nicht logisch) weniger hält als von jedem anderen Menschen: quält ihn doch die Erinnerung an die Schaffensperiode, und vor allem—wie frei sieht er sie, die von solchen Erinnerungen nicht Belästigten, herumgehen! Wie seine Ekstasen gewaltiger sind als die der anderen, so sind auch seine Depressionen fürchterlicher. p. 107.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„So far as one understands a man, one is that man. The man of genius takes his place in the above argument as he who understands incomparably more other beings than the average man. Goethe is said to have said of himself that there was no vice or crime of which he could not trace the tendency in himself, and that at some period of his life he could not have understood fully. The genius, therefore, is a more complicated, more richly endowed, more varied man; and a man is the closer to being a genius the more men he has in his personality, and the more really and strongly he has these others within him.“

—  Otto Weininger, Sex and Character
Sex and Character (1903), Einen Menschen verstehen heißt also: auch er sein. Der geniale Mensch aber offenbarte sich an jenen Beispielen eben als der Mensch, welcher ungleich mehr Wesen versteht als der mittelmäßige. Goethe soll von sich gesagt haben, es gebe kein Laster und kein Verbrechen, zu dem er nicht die Anlage in sich verspürt, das er nicht in irgend einem Zeitpunkte seines Lebens vollauf verstanden habe. Der geniale Mensch ist also komplizierter, zusammengesetzter, reicher; und ein Mensch ist um so genialer zu nennen, je mehr Menschen er in sich vereinigt, und zwar, wie hinzugefügt werden muß, je lebendiger, mit je größerer Intensität er die anderen Menschen in sich hat. p. 106.

„No two moments in the life of an individual are exactly alike; there is between the later and the earlier periods only the similarity of the higher and lower parts of a spiral ascent.“

—  Otto Weininger, Sex and Character
Sex and Character (1903), Es gibt nicht zwei Momente des individuellen Lebens, die einander ganz gleichen; und es existiert zwischen den späteren und den früheren Perioden nur die Ähnlichkeit der Punkte der höheren mit den homologen der niederen Spiralwindung. p. 107.

„Logic and ethics are fundamentally the same, they are no more than duty to oneself. They celebrate their union by the highest service of truth.“

—  Otto Weininger, Sex and Character
Sex and Character (1903), Logik und Ethik aber sind im Grunde nur eines und das-selbe. Pflicht gegen sich selbst. Sie feiern ihre Vereinigung im höchsten Werte der Wahrheit... p. 159.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Aniversarios de hoy
Nicolás Copérnico Foto
Nicolás Copérnico7
Astrónomo del Renacimiento 1473 - 1543
Jaime Bayly Foto
Jaime Bayly11
escritor, presentador y periodista peruano 1965
José Joaquín de Olmedo Foto
José Joaquín de Olmedo9
Abogado, escritor y político guayaquileño. (Guayaquil, 2... 1780 - 1847
Horacio Quiroga Foto
Horacio Quiroga49
cuentista, poeta y dramaturgo uruguayo 1878 - 1937
Otros 81 aniversarios hoy