„Siempre ahogo mis sensaciones, mis deseos, mis sentimientos, mis miserias y alegrías. Lo suprimo todo, eternamente, porque es menos doloroso dejar de sentir.“

—  Cielo Latini, libro Abzurdah

Abzurdah

Última actualización 22 de Mayo de 2020. Historia
Cielo Latini Foto
Cielo Latini20
escritora argentina 1984

Citas similares

„Mi alegría y satisfacción de este video es sentir que he unido a todo el país en un solo sentimiento: Venezuela… somos grandes, mi gente.“

—  Antonio Álvarez futbolista español 1955

Sobre el video de la canción «Bla, bla, bla».
Citas de El Potro
Fuente: Twitter Oficial http://twitter.com/potroalvarez.

Stanisław Lem Foto
Ambrose Bierce Foto

„Felicidad: una agradable sensación que surge de la contemplación de la miseria de otro.“

—  Ambrose Bierce escritor, periodista y editorialista estadounidense 1842 - 1914

Del Diccionario del Diablo (1881-1906)

Simón Bolívar Foto

„El instinto es un consejero leal; en tanto que la pedantería es un aire mefítico que ahoga los buenos sentimientos.“

—  Simón Bolívar militar y político venezolano 1783 - 1830

Sin fuentes
Fuente: Carta al general Francisco de Paula Santander en 1826.

José Rizal Foto
Horacio Quiroga Foto

„romántico hasta sentir el estado de dolorosa melancolía que provoca una simple garúa que agrisa el patio“

—  Horacio Quiroga cuentista, poeta y dramaturgo uruguayo 1878 - 1937

Cuentos de Amor de Locura y de Muerte

Oscar Wilde Foto
Javier Marías Foto
Alejandro Jodorowsky Foto

„Pasé de los insultos al silencio. Eran menos dolorosos los primeros.“

—  Alejandro Jodorowsky escritor y director de cine chileno-francés, de ascendencia judeo-ucraniana 1929

Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Neale Donald Walsch Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Cicerón Foto
William Blake Foto

„Ah! ¿Hay otras guerras además de las guerras de la espada y el fuego?/Y ¿hay otras tristezas además de las tristezas de la miseria? Y ¿Y hay otras alegrías además de las alegrías de la riqueza y la comodidad?“

—  William Blake poeta y pintor inglés 1757 - 1827

Traducción de Pablo Neruda, Madrid, noviembre de 1934
Visiones de las hijas de Albión (1793)
Original: «Ah! are there other wars, beside the wars of sword and fire!/And are there other sorrows, beside the sorrows of poverty!/And are there other joys, beside the joys of riches and ease?».
Fuente: [Loyola], Hernán. El joven Neruda: 1904-1935, «Capítulo 9: La sangre y el vino.» Penguin Random House Grupo Editorial Chile, 2014. ISBN 9568856188, 9789568856182. https://books.google.es/books?id=2fjqBQAAQBAJ&pg=PT303&dq=William+Blake+alegr%C3%ADas&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwir28ebgN3kAhUGbcAKHUSrDgQQ6AEITDAF#v=onepage&q=William%20Blake%20alegr%C3%ADas&f=false En Google Books. Consultado el 19 de septiembre de 2019.
Fuente: [Blake], William (en inglés). [erdman.blakearchive.org/#b2 «Visions of the Daughters of Albion», p. 48.] The William Blake Archive. Consultado el 19 de septiembre de 2019.

Sherrilyn Kenyon Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
George G. Byron Foto
Julio Cortázar Foto
Milan Kundera Foto

Temas relacionados