Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar“Una tremenda corriente fluye hacia el océano, llevándonos todo junto con él; y aunque como pajas y trozos de papel, a veces podemos flotar sin rumbo fijo, a largo plazo estamos seguros de unirnos al Océano de la Vida y la Dicha.”
Original
A tremendous stream is flowing toward the ocean, carrying us all along with it; and though like straws and scraps of paper we may at times float aimlessly about, in the long run we are sure to join the Ocean of Life and Bliss.
Pearls of Wisdom
Citas similares

“Payasos, nunca os hice caso y ahora menos son, océanos de rap en mi ciudad fluye el veneno”
De 4 En 4, Contradicziones, 2008

Original: «Dibben, Nicola. That's my mother: the ocean».
Fuente: Björk. Icons of pop music. Edición ilustrada, revisada. Editorial Equinox, 2009. ISBN 9781845531843. p. 63.

“Tengo una inmensidad que tiembla en los océanos”