“En la vida no hay premios ni castigos, sino consecuencias.”
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar“Tales premios y castigos son, si se me permite la expresión, el banco del alma, el instrumento de la esclavitud para el espíritu.”
Original
Such prizes and punishments are, if I may be allowed the expression, the bench of the soul, the instrument of slavery for the spirit.
Fuente: The Montessori Method Scientific Pedagogy as Applied to Child Education in 'The Children's Houses' with Additions and Revisions by the Author
Temas
banco , castigo , espíritu , esclavitud , alma , tal , banca , premio , instrumento , expresión , castigoMaria Montessori 26
pedagoga italiana 1870–1952Citas similares
“La deuda no es un instrumento; es un método para hacer ricos a los bancos, no a usted.”
The Total Money Makeover: A Proven Plan for Financial Fitness
“El sistema no castiga a sus hombres: los premia. No encarcela a sus verdugos: los mantiene.”
“Sólo el amor nos permite escapar y transformar la esclavitud en libertad.”
Variante: Sólo el amor nos permite escapar y transformar la esclavitud en libertad
En torno a la crítica de la filosofía del Derecho de Hegel, Deutsch-Französische Jahrbücher, 1844. -Tomado de los escritos de juventud de la editorial Fondo de Cultura Económica, México.
“El honor y el premio son los resortes para que no se adormezca el espíritu del hombre.”