
“En la vida no hay premios ni castigos, sino consecuencias.”
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar
Such prizes and punishments are, if I may be allowed the expression, the bench of the soul, the instrument of slavery for the spirit.
Fuente: The Montessori Method Scientific Pedagogy as Applied to Child Education in 'The Children's Houses' with Additions and Revisions by the Author
“En la vida no hay premios ni castigos, sino consecuencias.”
“La deuda no es un instrumento; es un método para hacer ricos a los bancos, no a usted.”
The Total Money Makeover: A Proven Plan for Financial Fitness
“El sistema no castiga a sus hombres: los premia. No encarcela a sus verdugos: los mantiene.”
“Sólo el amor nos permite escapar y transformar la esclavitud en libertad.”
Variante: Sólo el amor nos permite escapar y transformar la esclavitud en libertad
En torno a la crítica de la filosofía del Derecho de Hegel, Deutsch-Französische Jahrbücher, 1844. -Tomado de los escritos de juventud de la editorial Fondo de Cultura Económica, México.
“El honor y el premio son los resortes para que no se adormezca el espíritu del hombre.”