Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar“No debo proceder por tierra hacia el Este, como es habitual, sino por una ruta hacia el oeste, en la dirección en la que hasta ahora no tenemos ninguna evidencia segura de que alguien haya ido.”
Original
I should not proceed by land to the East, as is customary, but by a Westerly route, in which direction we have hitherto no certain evidence that any one has gone.
3 August 1492 diary entry http://www.fordham.edu/halsall/source/columbus1.html
Journal of the First Voyage
Citas similares

“La verdad es una grieta que abre una ruta hacia el abismo.”
Fuente: Fundido en negro (DVD ediciones, Barcelona, 2007).
Fuente: "Lecciones y moralejas por escrito en gotas de cariño"
El Secreto Ancestral de la Flor de la Vida, Volumen I
Fuente: “Lecciones y moralejas por escrito en gotas de cariño” - Hermes Varillas Labrador
#FormandoCiudadanía & #ElArcoIrisDeLosNiños
https://www.facebook.com/photo/?fbid=2526363592854&set=a.10213575232109589

Capítulo XII de Hombre Economía y Estado

“¿Que la existencia no se yergue hacia un infinito, sino hacia una infinidad de ellos?”
The Gunslinger