
“Si uno piensa con bastante fuerza, se verá obligado por la ciencia a creer en Dios.”
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar
He who thinks half-heartedly will not believe in God; but he who really thinks has to believe in God.
“Si uno piensa con bastante fuerza, se verá obligado por la ciencia a creer en Dios.”
“No tienes que creer en Dios, pero deberías creer en El Libro.”
Dicho en una conferencia en 1985. "El Libro" se refiere a la creencia de que Dios tenía un libro donde guardaba las pruebas más hermosas de cada hecho matemático.
Original: You don't have to believe in God, but you should believe in The Book.
“Hasta para no creer en Dios se tiene una idea de Dios”
Dime quién soy
«Cuando los hombres ya no creen en Dios, no es que no crean en nada, es que se lo creen todo». Source: [Ortega] (2013), p. 3599.
/ L
“Pienso que todo el mundo debería creer en algo. Yo creo que voy a seguir bebiendo.”
“No puedo creer que Dios sea un débil zurdo.”
En referencia a los neutrinos.
“Creer en Dios es, en cierto modo, crearle.”
Fuente: [Unamuno], Miguel de. Del sentimiento trágico de la vida. La agonía del cristianismo. Ediciones AKAL, 1983. ISBN 978-84-7339-676-9, p. 21.
“No puedes creer en Dios hasta que creas en ti mismo.”
Fuente: El diván del buscador: En el presente está todo https://books.google.de/books?id=ofi2DQAAQBAJ&pg=PT62&dq=No+puedes+creer+en+Dios+hasta+que+creas+en+ti+mismo.&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwij5-GNu6zXAhVO_aQKHXPWBWwQ6AEIJjAA#v=onepage&q&f=false|, "Dios, el autoconocimiento y la evolucion", Sergio Noguerón, Editorial Kolima, ISBN 8416364214