
“Serás lo que debas ser o no serás nada.”
Variante: Serás lo que debas ser o si no no serás nada.
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar
In writing, you must kill all your darlings.
“Serás lo que debas ser o no serás nada.”
Variante: Serás lo que debas ser o si no no serás nada.
Fuente: Las Mujeres. Ellas también lo dieron todo. http://www.escritorasenlaprensa.es/wp-content/uploads/2013/09/LSS.-Las-mujeres2.pdf
“La cuestión no es matar o morir… sino matar o ser irrelevante.”
Fuente: Representando a Harrison Hill, en la película "Seduciendo a un extraño" (Perfect Stranger), 2007.
“¿Qué le dice el 3 al 30? Para ser como yo, debes ser sincero.”
Fuente: (Entrevista en La vida moderna. Cadena Ser. Publicada el 30 jun. 2015).
“Debes ser muy desgraciado para mostrarte tan cruel.”
“Debes comenzar a pensar de ti que te conviertes en la persona que quieres ser.”
Original: «You must begin to think of yourself as becoming the person you want to be».
Fuente: Feel Free. David Viscott. Editorial Dell; Edición: Mass Market Paperback (1974). Página 166.
“Completar una obra es como estar presente en la muerte de un ser querido.”
Sin fuentes
Fuente: En su ópera Pelléas et Mélisande.