Fernando Pessoa: Frases en inglés (página 2)

Fernando Pessoa era poeta portugués. Frases en inglés.
Fernando Pessoa: 558   frases 118   Me gusta

“If you cannot live alone, you were born a slave.”

Fernando Pessoa libro Libro del desasosiego

Ibid.
The Book of Disquiet
Original: Se te é impossível viver só, nasceste escravo.

“No intelligent idea can gain general acceptance unless some stupidity is mixed in with it.”

Não há nenhuma ideia inteligente que possa ganhar aceitação geral sem ser misturada antes com um pouco de estupidez.
The Book of Disquietude, trans. Richard Zenith, text 104

“My past is everything I failed to be.”

Fernando Pessoa libro Libro del desasosiego

O meu passado é tudo quanto não consegui ser.
Fuente: The Book of Disquietude, trans. Richard Zenith, text 100

“I'd woken up early, and I took a long time getting ready to exist.”

Fernando Pessoa libro Libro del desasosiego

Fuente: The Book of Disquiet

“We never love someone. We just love the idea we have of someone. It's a concept of ours - summing up, ourselves - that we love.”

Fernando Pessoa libro Libro del desasosiego

Ibid., p. 125
Original: Nunca amamos niguém. Amamos, tão-somente, a ideia que fazemos de alguém. É a um conceito nosso — em suma, é a nós mesmos — que amamos.
Fuente: The Book of Disquiet

“We are two abysses — a well staring at the sky.”

Fernando Pessoa libro Libro del desasosiego

Ibid., p. 48
The Book of Disquiet
Original: Somos dois abismos — um poço fitando o céu.

“I know not what tomorrow will bring”

Last sentence (29 November 1935), quoted in A Little Larger Than the Entire Universe by Richard Zenith (Penguin Classics, 2006)

“All problems are unsolvable. The essence of the existence of a problem is that there is no solution. Looking for a fact means there is no fact. To think is not to know how to be.”

Fernando Pessoa libro Libro del desasosiego

Ibid., p. 123
The Book of Disquiet
Original: Todos os problemas são insolúveis. A essência de haver um problema é não haver solução. Procurar um facto significa não haver um facto. Pensar é não saber existir.

“I think of life as an inn where I have to stay until the abyss coach arrives. I don't know where it will take me, for I know nothing.”

Fernando Pessoa libro Libro del desasosiego

A Factless Autobiography, Richard Zenith Edition, Lisbon, 2006, p. 40
The Book of Disquiet
Original: Considero a vida uma estalagem onde tenho que me demorar até que chegue a diligência do abismo. Não sei onde ela me levará, porque não sei nada.

“All pleasure is a vice, for seeking pleasure is what everybody does in life, and the only dark vice is doing what everybody does.”

Fernando Pessoa libro Libro del desasosiego

Ibid., p. 265
The Book of Disquiet
Original: Todo o prazer é um vício, porque buscar o prazer é o que todos fazem na vida, e o único vício negro é fazer o que toda a gente faz.

“Eat your chocolates, little girl,
Eat your chocolates!
Believe me, there's no metaphysics on earth like chocolates,
And all religions put together teach no more than the candy shop.
Eat, dirty little girl, eat!
If only I could eat chocolates with the same truth as you!
But I think and, removing the silver paper that's tinfoil,
I throw it all on the ground, as I've thrown out life.”

Come chocolates, pequena;
Come chocolates!
Olha que não há mais metafísica no mundo senão chocolates.
Olha que as religiões todas não ensinam mais que a confeitaria.
Come, pequena suja, come!
Pudesse eu comer chocolates com a mesma verdade com que comes!
Mas eu penso e, ao tirar o papel de prata, que é de folhas de estanho,
Deito tudo para o chão, como tenho deitado a vida.
Tabacaria (1928), trans. Richard Zenith