Cita inicial en la novela Por quién doblan las campanas, de Ernest Hemingway.[Sin fuentes]
Original: «... No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main. If a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friend's or of thine own were: any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bells tolls; it tolls for thee...».
Variante: Nadie es una isla, completo en sí mismo; cada hombre es un pedazo de continente, una parte de la tierra.; si el mar se lleva una porción de tierra, toda Europa queda disminuida, como si fuera un promontorio, o la casa de uno de tus amigos, o la tuya propia. La muerte de cualquier hombre me disminuye porque estoy ligado a la humanidad; por consiguiente nunca hagas preguntar por quién doblan las campanas: doblan por ti.
Fuente: XVII. Meditation. Nunc lento sonitu dicunt, morieris. «Now, this bell tolling softly for another, says to me: Thou must die.»
Fuente: [Donne], John (en inglés). Devotions upon Emergent Occasions.... Ann Arbor Paperbacks/The University of Michigan Press, 1959. http://www.gutenberg.org/files/23772/23772-h/23772-h.htm Project Gutenberg eBook. Consultado el 15 de septiembre de 2019.
Frases célebres de John Donne
Howl's Moving Castle
Fuente: El escritor y sus fantasmas.[referencia no válida o incompleta]
John Donne: Frases en inglés
A Valediction Forbidding Mourning, stanza 6
No. 80, preached at the funeral of Sir William Cokayne, December 12, 1626
LXXX Sermons (1640)
No. 3, preached on Christmas Day, 1625
LXXX Sermons (1640)
A Valediction Forbidding Mourning, stanza 7
“The Sestos and Abydos of her breasts
Not of two lovers, but two loves the nests.”
No. 18, Love's Progress, line 61
Elegies
“She, and comparisons are odious.”
No. 8, The Comparison, line 54. Compare: "Comparisons are odious", John Fortescue, De Laudibus Leg. Angliæ, Chap. xix; "Comparisons are odorous", William Shakespeare, Much Ado About Nothing, act iii, scene v
Elegies
IV. Mediscque Vocatur; The physician is sent for.
Devotions Upon Emergent Occasions (1624)
“How deepe do we dig, and for how coarse gold?”
Meditation 13
Devotions Upon Emergent Occasions (1624)
VI. Metuit. The physician is afraid
Devotions Upon Emergent Occasions (1624)
Song (Go and Catch a Falling Star), stanza 1
Poem Present in Absence http://www.bartleby.com/101/197.html
Attribution likely but not proven http://links.jstor.org/sici?sici=0026-7937(191107)6%3A3%3C383%3ATAO%22HT%3E2.0.CO%3B2-B
“I do nothing upon myself, and yet am mine own executioner.”
Meditation 12
Devotions Upon Emergent Occasions (1624)
“Batter my heart, three-personed God; for you
As yet but knock, breathe, shine, and seek to mend.”
No. 14, line 1
Holy Sonnets (1633)
Modern version: No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main; if a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friends or of thine own were; any man's death diminishes me, because I am involved in mankind; and therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee.
Meditation 17. This was the source for the title of Ernest Hemingway's novel.
Devotions Upon Emergent Occasions (1624)
The Ecstasy, line 45