Frases de John Donne
página 3

John Donne fue el más importante poeta metafísico inglés de las épocas de la reina Isabel I , el rey Jacobo I y su hijo Carlos I . La poesía metafísica es más o menos el equivalente a la poesía conceptista del Siglo de Oro español de la que es contemporánea. Su obra incluye: poesía amorosa, religiosa, traducciones, epigramas, elegías según la tradición de imitación de los Amores de Ovidio , canciones y sermones en prosa. Wikipedia  

✵ 1572 – 31. marzo 1631
John Donne Foto
John Donne: 120   frases 6   Me gusta

Frases célebres de John Donne

“… Nadie es una isla por completo en sí mismo; cada hombre es un pedazo de un continente, una parte de la Tierra. Si el mar se lleva una porción de tierra, toda Europa queda disminuida, como si fuera un promontorio, o la mansión de uno de tus amigos, o la tuya propia; por eso la muerte de cualquier hombre arranca algo de mi, porque estoy ligado a la humanidad; y por tanto, nunca preguntes por quién doblan las campanas, porque están doblando por ti…”

Cita inicial en la novela Por quién doblan las campanas, de Ernest Hemingway.[Sin fuentes]
Original: «... No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main. If a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friend's or of thine own were: any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bells tolls; it tolls for thee...».
Variante: Nadie es una isla, completo en sí mismo; cada hombre es un pedazo de continente, una parte de la tierra.; si el mar se lleva una porción de tierra, toda Europa queda disminuida, como si fuera un promontorio, o la casa de uno de tus amigos, o la tuya propia. La muerte de cualquier hombre me disminuye porque estoy ligado a la humanidad; por consiguiente nunca hagas preguntar por quién doblan las campanas: doblan por ti.
Fuente: XVII. Meditation. Nunc lento sonitu dicunt, morieris. «Now, this bell tolling softly for another, says to me: Thou must die.»
Fuente: [Donne], John (en inglés). Devotions upon Emergent Occasions.... Ann Arbor Paperbacks/The University of Michigan Press, 1959. http://www.gutenberg.org/files/23772/23772-h/23772-h.htm Project Gutenberg eBook. Consultado el 15 de septiembre de 2019.

Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?

“La luz no tiene lengua.”

Sin fuentes
Fuente: «El alba» (1612).

John Donne: Frases en inglés

“Poor intricated soul! Riddling, perplexed, labyrinthical soul!”

No. 48, preached upon the Day of St. Paul's Conversion, January 25, 1629
LXXX Sermons (1640)

“When God's hand is bent to strike, it is a fearful thing to fall into the hands of the living God; but to fall out of the hands of the living God is a horror beyond our expression, beyond our imagination.”

No. 76 http://books.google.com/books?id=eypXAAAAYAAJ&q=%22When+God's+hand+is+bent+to+strike+it+is+a+fearful+thing+to+fall+into+the+hands+of+the+living+God+but+to+fall+out+of+the+hands+of+the+living+God+is+a+horror+beyond+our+expression+beyond+our+imagination%22&pg=PA386#v=onepage, preached at Sion to The Earl of Carlisle and company (c. 1622)
LXXX Sermons (1640)

“I observe the physician, with the same diligence, as he the disease; I see he fears, and I fear with him…”

VI. Metuit. The physician is afraid
Devotions Upon Emergent Occasions (1624)

“And what is so intricate, so entangling as death? Who ever got out of a winding sheet?”

No. 54, preached to the King at Whitehall, April 5, 1628
LXXX Sermons (1640)

“Full nakedness! All joys are due to thee,
As souls unbodied, bodies unclothed must be,
To taste whole joys.”

John Donne libro Elegy XIX: To His Mistress Going to Bed

No. 19, To His Mistress Going to Bed, line 33
Elegies

“Age is a sicknesse, and Youth is an ambush.”

Meditation 7
Devotions Upon Emergent Occasions (1624)

“Who are a little wise, the best fools be.”

The Triple Fool, stanza 2

“O my America! my new-found land.”

John Donne libro Elegy XIX: To His Mistress Going to Bed

No. 19, To His Mistress Going to Bed, line 27
Elegies

“Variable, and therefore miserable condition of man; this minute I was well, and am ill, this minute.”

I. Insultus Morbi Primus; The first alteration, the first grudging of the sickness.
Devotions Upon Emergent Occasions (1624)

“Man, who is the noblest part of the earth, melts so away as if he were a statue, not of earth, but of snow.”

II. Actio Læsa; The strength, and the functions of the senses, and other faculties change and fail.
Devotions Upon Emergent Occasions (1624)