Pablo Neruda: Frases en inglés (página 2)
Pablo Neruda era poeta. Frases en inglés.
dies slowly…
Muere lentamente quien no viaja, quien no lee,
quien no oye música,
quien no encuentra gracia en sí mismo.
Muere lentamente
quien destruye su amor propio,
quien no se deja ayudar...
Poem "Muere lentamente" (Dying Slowly), wrongly attributed to Pablo Neruda. See "Fake Pablo Neruda Poem Spreads on Internet" http://www.laht.com/article.asp?ArticleId=325275&CategoryId=14094 by Ana Mendoza, Latin American Herald Tribune (12 January 2009).
Misattributed
Fuente: Selected Poems
“They can cut all the flowers, but they can't stop the spring…”
Variante: You can cut all the flowers but you cannot keep Spring from coming.
“Tonight I can write the saddest lines.
I loved her, and sometimes she loved me too.”
"Tonight I Can Write" (Puedo Escribir), XX, p. 49.
Fuente: Veinte Poemas de Amor y una Canción Desesperada (Twenty Love Poems and a Song of Despair) (1924)
“The moon lives in the lining of your skin.”
Debajo de tu piel vive la luna.
Oda a la Bella Desnuda (Ode to a Beautiful Nude), from Nuevas Odas Elementales (1956), trans. Nathaniel Tarn in Selected Poems by Pablo Neruda [Houghton Mifflin, 1990, ISBN 0-395-54418-1] (p. 349).