Frases de Qianlong

El Emperador Qianlong fue el quinto emperador de la dinastía Qing, la última dinastía imperial china, de origen y el cuarto que reinó sobre toda China, sucediendo a su padre el emperador Yongzheng.

Su nombre real era Hónglì , pero, como a los demás emperadores de esta dinastía, se le conoce habitualmente por el nombre de su reinado, Qianlong. Esta costumbre se debe al tabú sobre los nombres en la cultura china, por el cual se considera irrespetuosa la mención del nombre propio de un emperador.

Su largo reinado de 60 años fue el segundo más largo de la historia de China, después del de su abuelo el emperador Kangxi. De no haber sido por su abdicación oficial en 1796, su reinado habría sido el más largo de toda la historia imperial china. Su etapa en el poder estuvo caracterizada por la consolidación de las conquistas territoriales llevadas a cabo por su abuelo y su padre, completando la época de esplendor de la dinastía marcada por estos tres emperadores. Sin embargo, en la segunda mitad de su reinado se empezaron a revelar las debilidades del estado Qing, que llevarían al declive de la dinastía en el siglo XIX.

Tras su fallecimiento, le sucedió su decimoquinto hijo, el emperador Jiaqing.

✵ 25. septiembre 1711 – 7. febrero 1799
Qianlong Foto
Qianlong: 7   frases 0   Me gusta

Qianlong: Frases en inglés

“Many people have fled from our China (wo Zhongguo) to your place”

Edict to the Zunghars by Qianlong in 1750 . (Pingding Zhungeer fanglüe, 1990: 910). From Pingding Zhungeer fanglüe [The history of the Qing conquest of the Zunghar] (1990) Beijing: Zhongguo tushuguan tushu fuzhi suowei zhongxin.
Fuente: Zhao 2006 https://web.archive.org/web/20140325231543/https://webspace.utexas.edu/hl4958/perspectives/Zhao%20-%20reinventing%20china.pdf, p. 9.

“China should generously pacify those foreigners” (Zhongguo huai rou ning cong hou)”

Qianlong in 1754 . (Qianlong emperor, 1993: 3.296) a translation by Gang Zhao of QIANLONG EMPEROR (1993) Qianlong yuzhi shiwen quanji (The complete collection of Qianlong’s essays and poems). 10 vols. Beijing: Zhongguo renmin daxue chubanshe
Fuente: Zhao 2006 https://web.archive.org/web/20140325231543/https://webspace.utexas.edu/hl4958/perspectives/Zhao%20-%20reinventing%20china.pdf, p. 9.

“By patronizing the Yellow Church we maintain peace among the Mongols. This being an important task we cannot but protect this (religion). (In doing so) we do not show any bias, nor do we wish to adulate the Tibetan priests as (was done during the) Yuan dynasty.”

Inscription on the Lama Shuo stele in 1792 in the Yonghe Gong temple in Beijing
Fuente: Lopez 1999 http://books.google.com/books?id=mjUHF7kQfVAC&pg=PA20#v=onepage&q&f=false, p. 20.
Fuente: Berger 2003 http://books.google.com/books?id=BsyFU9FwCIkC&pg=PA35#v=onepage&q&f=false, p. 35.

“I am a barbarian monarch, not Chinese.”

(?) 朕乃夷狄之君,非中國之人

A forged quote by anti-Qing Han nationalists posted on internet forums. This cannot be found in any Qing document by Qianlong.
Misattributed

“Foreigners appreciate only military power.... Thus, they submit to us wholeheartedly and do not dare to despise China once we display our hunting techniques to them”

Qianlong in 1735 . (Qianlong emperor, 1993: 3.693) a translation by Gang Zhao of QIANLONG EMPEROR (1993) Qianlong yuzhi shiwen quanji (The complete collection of Qianlong’s essays and poems). 10 vols. Beijing: Zhongguo renmin daxue chubanshe.
Fuente: Zhao 2006 https://web.archive.org/web/20140325231543/https://webspace.utexas.edu/hl4958/perspectives/Zhao%20-%20reinventing%20china.pdf, p. 9.

“China trades with your country”

Russian-Qing commercial treaty in 1793 . (He Qiutao, n.d.: 12.2a) a translation by Gang Zhao of HE QIUTAO (n.d.) Shuofang beicheng (On the defense of the northern frontier). N.p.: Boshan shuju.
Fuente: Zhao 2006 https://web.archive.org/web/20140325231543/https://webspace.utexas.edu/hl4958/perspectives/Zhao%20-%20reinventing%20china.pdf, p. 9.

“China deals with foreigners from afar only by treating them without discrimination”

Qianlong in 1780 . (Da Qing Gaozong Chun- huangdi shilu, 1964: 15018) a translation by Gang Zhao of Da Qing Gaozong Chunhuangdi shilu [The veritable record of the Qianlong emperor] (1964) 30 vols. Taipei: Huawen shuju.
Fuente: Zhao 2006 https://web.archive.org/web/20140325231543/https://webspace.utexas.edu/hl4958/perspectives/Zhao%20-%20reinventing%20china.pdf, p. 9.

Autores similares

Carlos I de España Foto
Carlos I de España 7
rey de España y emperador del Sacro Imperio Romano Germánico
Vicente Espinel Foto
Vicente Espinel 1
escritor español
Cardenal Richelieu Foto
Cardenal Richelieu 6
Cardenal, noble y hombre de Estado francés