“Él se quitó el sombrero que le cubría medio rostro, pero ahí, en donde tenía que estar el rostro, no había nada. En su lugar, una neblina de color blanco lechoso giraba suavemente en espiral.”
Original
彼は半分顔を隠していた黒い帽子を取った。顔があるべきところには顔がなく、そこには乳白色の霧ゆっくり渦巻いていた。
Citas similares

“Rostro: Resulta absolutamente necesario que un rostro / responda a todos los nombres del mundo.”
Citas de Éluard en Diccionario abreviado del surrealismo
Fuente: [Breton-Éluard] (1938), p. 90.

“Aquellos rostros a los que todo les había sido robado.”