
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar“No esperaría que la religión fuera la herramienta correcta para secuenciar el genoma humano y, de la misma manera, no esperaría que la ciencia fuera el medio para acercarse a lo sobrenatural. Pero en las preguntas realmente interesantes, como "¿Por qué estamos aquí?" O "¿Por qué los seres humanos anhelan la espiritualidad?", La ciencia me parece insatisfactoria. Muchas supersticiones han llegado a existir y luego se han desvanecido. La fe no tiene, lo que sugiere que tiene realidad.”
Original
I would not expect religion to be the right tool for sequencing the human genome and by the same token would not expect science to be the means to approaching the supernatural. But on the really interesting larger questions, such as ‘Why are we here?’ or ‘Why do human beings long for spirituality?,’ I find science unsatisfactory. Many superstitions have come into existence and then faded away. Faith has not, which suggests it has reality.
WOL http://wol.jw.org/en/wol/d/r1/lp-e/102002402?q=collins&p=par
Citas similares


“Al ser humano le parece tan extraño existir que las preguntas filosóficas surgen por sí solas.”

“Hay más religión en la ciencia del hombre que ciencia en su religión.”
Sin fuentes

“La religión sin la ciencia estaría ciega, y la ciencia sin la religión estaría coja también.”

“La ciencia sin religión es coja,
la religión sin ciencia es ciega”