
“Anarquía! Oh, portadora de luz! ¡Expulsa la noche! ! Aniquila los gusanos!.”
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar
My candle burns at both ends; It will not last the night; But, ah, my foes, and, oh, my friends — It gives a lovely light.
Misattributed
Fuente: Edna St. Vincent Millay, in "First Fig" from A Few Figs from Thistles (1920); said to be a motto Roald Dahl lived by.
“Anarquía! Oh, portadora de luz! ¡Expulsa la noche! ! Aniquila los gusanos!.”
“Una vela no pierde su luz por compartirla con otra.”
“El que vea una luz en la oscuridad de mi corazón que prenda una vela.”
“Una correa es una soga con lazos en ambos extremos.”
Queriendo decir que la tiranía destruye tanto al que la sufre como al que la ejerce].