Reflected in You
Variante: No necesito nada más. Me levanto de la cama todas las mañanas y me enfrento al mundo porque tú estás en él
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar“A veces te levantas de la cama por la mañana y piensas que no lo vas a lograr, pero te ríes por dentro, recordando todas las veces que te has sentido así.”
Original
Sometimes you climb out of bed in the morning and you think, I'm not going to make it, but you laugh inside — remembering all the times you've felt that way.
Citas similares
“Y pienso si te vas, las veces que te tengo y cada vez que estás, que te echaré de menos.”
Variante: Y pienso si te vas las veces que te tengo y cada vez que estás que te echaré de menos.
Fuente: Toni Elías: "Es distinto lo de la política y las motos. Pero al final es parecido" http://elpais.com/diario/2006/08/25/ultima/1156456801_850215.html. El País, 25 de agosto de 2006.