
“El arte comercial es mucho mejor que el arte por el arte.”
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar
Art to me is a humanitarian act, and I believe that there is a responsibility that art should somehow be able to affect mankind, to make the word a better place
this is not a cliche!
Constance Lewellen interview, 1986
“El arte comercial es mucho mejor que el arte por el arte.”
“El teatro no puede desaparecer porque es el único arte donde la humanidad se enfrenta a sí misma”
“Una vida en la que el arte fue de la mano con sus responsabilidades civiles.”
Laura Boldrini, presidenta del Senado de Italia.
Acerca de él
“El arte es hacer algo de la nada y venderlo.”
Original: «Art is making something out of nothing and selling it».
Fuente: Davey, Barney. How to Profit from the Art Print Market. Editorial BoldStar Communications, 2005. ISBN 9780976960706, p. 79.
“Desde el arte también se puede sacudir, despertar a la gente y hacer crítica social.”
Fuente: Entrevista en Revista Cactus https://www.revistacactus.com/yolanda-dominguez-arte-y-accion/
Fuente: A year from Monday (1967)
Fuente: [A year from Monday. New Lectures and Writings By John Cage, Cage, John, 1967, Wesleyan University Press, )]