
“El amor es siempre la posibilidad de presenciar el nacimiento de un mundo.”
Eloge de l'amour
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar
I was surprised, as always, by how easy the act of leaving was, and how good it felt. The world was suddenly rich with possibility.
Not a Kerouac quote, but by Jon Krakauer, from his nonfiction book Into the Wild (1996).
Misattributed
Fuente: On the Road
“El amor es siempre la posibilidad de presenciar el nacimiento de un mundo.”
Eloge de l'amour
“El que tiene lo bastante para poder hacer bien a otros, es rico.”
Fuente: Ancira, Ramsés. Riqueza universal/Talento S.A.: Cómo revertir tú crisis personal o empresarial a través del poder de La reingeniería del talento. Ilustrado por Claudio Vargas. Editor Ramsés Ancira. https://books.google.es/books?id=gyGqAwAAQBAJ&pg=PT90&dq=El+que+tiene+lo+bastante+para+poder+hacer+bien+a+otros,+es+rico&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwi9m-nYx7jgAhUCxxoKHSpxDMoQ6AEIKDAA#v=onepage&q=El%20que%20tiene%20lo%20bastante%20para%20poder%20hacer%20bien%20a%20otros%2C%20es%20rico&f=false
“Las necedades del rico por sentencias pasan por el mundo.”
“Siempre me he inclinado a pensar bien de todo el mundo: evita muchos problemas.”