Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar“Si otros me impiden hacer lo que de otro modo podría hacer, en ese grado no estoy libre; y si esta área es contratada por otros hombres más allá de un cierto mínimo, se me puede describir como coaccionado o, como puede ser, esclavizado.”
Original
If I am prevented by others from doing what I could otherwise do, I am to that degree unfree; and if this area is contracted by other men beyond a certain minimum, I can be described as being coerced, or, it may be, enslaved.
Five Essays on Liberty (2002), Two Concepts of Liberty (1958)
Contexto: I am normally said to be free to the degree to which no man or body of men interferes with my activity. Political liberty in this sense is simply the area within which a man can act unobstructed by others. If I am prevented by others from doing what I could otherwise do, I am to that degree unfree; and if this area is contracted by other men beyond a certain minimum, I can be described as being coerced, or, it may be, enslaved. Coercion is not, however, a term that covers every form of inability. If I say that I am unable to jump more than ten feet in the air, or cannot read because I am blind, or cannot understand the darker pages of Hegel, it would be eccentric to say that I am to that degree enslaved or coerced. Coercion implies the deliberate interference of other human beings within the area in which I could otherwise act.
Citas similares

The World As I See It

“Si ellos pueden hacer penicilina de pan con moho, seguro que puede hacer algo de ti.”
Ali aconsejando a los estudiantes universitarios con problemas.