
“No comparto lo que dices pero defendere hasta la muerte tu derecho a decirlo.”
“No comparto lo que dices pero defendere hasta la muerte tu derecho a decirlo.”
“Estoy en desacuerdo con lo que dices, pero defenderé hasta la muerte tu derecho a decirlo.”
Atribuida erróneamente a Voltaire, no es más que una ilustración de Hall del pensamiento de éste sobre la libertad de expresión.
Original: «I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it».
Fuente: [Tallentyre, Stephen G., The Friends of Voltaire, Richard West, 1906, http://books.google.com/books?id=jOq2AAAACAAJ&dq=%22The+Friends+of+Voltaire%22+Tallentyre&source=gbs_book_other_versions_r&cad=1_0, ISBN 0827423772]
Fuente: Boller Jr., Paul F.; George Jr., John. They Never Said It: A Book of Fake Quotes, Misquotes, and Misleading Attributions: A Book of Fake Quotes, Misquotes, and Misleading Attributions. Oxford University Press, USA, 1989. ISBN 9780198022220, pp. 124-125.
“No comparto lo que dices, pero defenderé hasta la muerte tu derecho a decirlo.”
Falsamente atribuidas
“Cuando veo las flores siento miedo, me recuerdan a la muerte.”
“Voltaire: “Detesto lo que dices, pero defendería hasta la muerte tu derecho a decirlo”. Si”
Rebelión en la granja
Variante: Detesto lo que dices, pero defendería hasta la muerte tu derecho a decirlo”.
“Me he quitado la venda de los ojos, Pel. Y ahora, por primera vez, veo lo que me estaba perdiendo”
The Stranger I Married
en una entrevista concedida al periodista guatemalteco José Calderón Salazar, corresponsal del Diario Excelsior en Guatemala, 2 semanas antes de su muerte
“La primera condición para la inmortalidad es la muerte.”
Fuente: [Albaigès Olivart] (1997), p. 415
Fuente: Pensamientos mal pergueñados (1966)