The Eternal Ones
Variante: Ella estaba sentada en la cumbre de una colina, contemplando Roma. El sol de la tarde volvía oro las estructuras de la ciudad.
-Jamás pensé que llegaríamos a este lugar-dijo ella.
-Y yo tuve fe en que lo haríamos.
Él tomó la mano de ella y le plantó un beso.
-¿Todo ha terminado?
-Por ahora-respondió él.
“En honor del sol, de la lluvia, de los genios que habitan en la cumbre de los montes, de los ídolos que simbolizan la identidad de una tribu, de la idea abstracta que sintetiza una patria o una raza, han sido destripadas infinitas criaturas y sus entrañas ofrecidas a estos poderes sobrenaturales por unos encargados del culto que antes llevaban el puñal de oro bajo bordadas vestiduras y ahora van con chubasquero y metralleta y manejan la dinamita como la mirra.”
Fuente: [Vicent], Manuel. «El terror.» https://elpais.com/diario/1988/11/27/ultima/596588405_850215.html El País. Consultado el 13 de noviembre de 2019.
Citas similares

“Vale más una tierra con árboles en los montes que un Estado con oro en los bancos.”
Auténticas, Sempre en Galiza

Enero de 1913).
Cronología de citas, 1913

“Miserables de aquellos que vacilan cuando la tiranía se ceba en las entrañas de la patria.”
Sin fuentes

“En su propio país un genio es como el oro en la mina.”

“La patria se recupera con hierro y no con oro.”
Carlos López-Tapia Cabrero, Ave, Bárbaro. Roma x Roma, Bubok, 2012, p. 52 https://books.google.it/books?id=aCY_8_tCwzIC&pg=PA52#v=onepage&q&f=false.
Original: «Non auro, sed ferro. Recuperanda est patria».