“La educación otorgada a Flora Poste por sus padres había sido costosa, atlética y prolongada; y cuando murieron con unas pocas semanas de separación durante la epidemia anual de la gripe o gripe española, que ocurrió en su vigésimo año, descubrió que poseía todo el arte y la gracia, excepto la de ganarse la vida.”
Cold Comfort Farm
Original: «The education bestowed on Flora Poste by her parents had been expensive, athletic and prolonged; and when they died within a few weeks of one another during the annual epidemic of the influenza or Spanish Plague which occurred in her twentieth year, she was discovered to possess every art and grace save that of earning her own living.»
Fuente: Capítulo 1.
Citas similares

“Entre la píldora postcoital y la gripe A, estamos buenas.”
Sin fuentes
A Carme Chacón, creó bastante repercusión en algunas cadenas de televisión y medios de comunicación.

“Todo es soportable en esta vida, excepto la sucesión prolongada de días prósperos.”

“La oscuridad que conocemos nos fue otorgada como una gracia.”

Cold Comfort Farm
Original: «Flora inherited, however, from her father a strong will and from her mother a slender ankle. The one had not been impaired by always having her own way nor the other by the violent athletic sports in which she had been compelled to take part, but she realized that neither was adequate as an equipment for earning her keep.»
Fuente: Capítulo 1.

“No era mi día. Ni mi semana, ni mi mes, ni mi año. Ni mi vida. ¡Maldita sea!”
Erecciones, eyaculaciones, exhibiciones (1972)
Fuente: Montero F., Mónica. A Corta Distancia. Página 13. Volumen 1 de Cuenteras al Sur del Mundo. Editor Juan Carlos Barroux R. Edición ilustrada. Editorial Segismundo, 2015. ISBN 9789569544002. 88 páginas. https://books.google.es/books?id=qVttDwAAQBAJ&pg=PA49&dq=9789569544002&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjKqbeyqbzhAhUMzYUKHZXmAooQ6AEIKDAA#v=snippet&q=No%20era%20mi%20d%C3%ADa.%20Ni%20mi%20semana%2C%20ni%20mi%20mes%2C%20ni%20mi%20a%C3%B1o.%20Ni%20mi%20vida.%20%C2%A1Maldita%20sea!&f=false