“Es mi amor por el idioma francés lo que, estoy convencido, hace que mis caracolas intempestivas sean recibidas con benevolencia.”
En referencia a La Caracole http://www.matzneff.com/a_propos.php?un_article=23 (1969), ensayo político del autor.
Original: «C'est mon amour de la langue française qui, j'en ai la conviction, fait que mes intempestives caracoles sont accueillies avec bienveillance».
Fuente: Gabriel Matzneff: «Vivre m'amuse moins», en Le Figaro (5 de febrero de 2015) http://www.lefigaro.fr/livres/2015/02/05/03005-20150205ARTFIG00023-gabriel-matzneff-vivre-m-amuse-moins.php
Gabriel Matzneff 4
escritor francés 1936Citas similares

“El primer francés que se comió un caracol no era, ciertamente, un epicúreo, sino un hambriento.”
Sin fuentes
Citas de La casa de Lúculo o el arte de comer (1929)

“me he convencido de que el amor tiene siempre, inevitablemente, algo de ridículo.”
Quién de nosotros
Variante: El amor tiene siempre, inevitablemente, algo de ridículo.

“El mejor sistema filosófico es el de Jesucristo; el sistema de la benevolencia.”
Fuente: Palomo Triguero, Eduardo. Cita-logía. Editorial Punto Rojo Libros, S.L. ISBN 978-84-16068-10-4, p. 51.

“La benevolencia es más un vicio de orgullo que una verdadera virtud del alma.”