
“Solía molestarme que la gente no me entendiera, pero ahora he hecho una carrera de ello.”
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar
Here people was once used to be honourable: now they are all bad; they have kept one goodness: that they are greatest boozers.
“Solía molestarme que la gente no me entendiera, pero ahora he hecho una carrera de ello.”
“La bondad era tibia y sin consistencia, olía a carne cruda guardada mucho tiempo.”
Cerca del corazón salvaje (1944)
Variante: La bondad era tibia y sin consistencia, olía a carne cruda guardada durante mucho tiempo.
“Es más honorable reparar un mal que persistir en él.”
Fuente: Carta a los jefes de la nación Cherokee, 1806.
Fuente: Jefferson, Thomas, Autobiografía y otros escritos, Madrid:Tecnos, 1987, página 618.
“La gente que pretendía que las cosas volvieran a ser como antes solía ser tremendamente ingenua.”
“El futuro no es lo que solía ser.”
“El pasado no es lo que solía ser».”
sin fuentes
Variante: El futuro no es ya lo que solía ser.
“Hay épocas y lugares en los que no ser nadie es más honorable que ser alguien.”
The Prisoner of Heaven