
“Estaré tu lado, lo sabes, tomaré tu mano”
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar
I think we shall have to take the Chinese in hand and regulate them.
Speech and interview at the University of Michigan, 1902. http://www.winstonchurchill.org/publications/finest-hour/finest-hour-159/wsc-a-midnight-interview-1902
Early career years (1898–1929)
Contexto: I think we shall have to take the Chinese in hand and regulate them. I believe that as civilized nations become more powerful they will get more ruthless, and the time will come when the world will impatiently bear the existence of great barbaric nations who may at any time arm themselves and menace civilized nations. I believe in the ultimate partition of China — I mean ultimate. I hope we shall not have to do it in our day. The Aryan stock is bound to triumph.
“Estaré tu lado, lo sabes, tomaré tu mano”
“Algunos dicen que se les ha pasado la mano a los Servicios de Seguridad, pero yo no lo creo así.”
Dicho en Copiapó, junio de 1984.
Fuente: Revista Ercilla, números 3004-3016. Editor Sociedad Editora Revista "Ercilla,", 1995. p. 66.
“Tenemos que recuperar para la política el amor. Yo creo que el amor y la política van de la mano”
“Yo amo la China y a los chinos; en medio ellos quiero morir, y entre ellos ser sepultado.”
Fuente: Biografía de José Frainademetz en la página oficial del Vaticano http://www.vatican.va/news_services/liturgy/saints/ns_lit_doc_20031005_freinademetz_sp.html.
haciendo referencia al bombardeo de shangai durante la segunda guerra mundial