Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar“Su cabeza era un reloj de arena; podía guardar una idea, pero tenía que hacerlo grano por grano, no toda la idea a la vez.”
Original
His head was an hour-glass; it could stow an idea, but it had to do it a grain at a time, not the whole idea at once.
Fuente: A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
Citas similares

“Ninguna gran idea nació en una conferencia, pero muchas ideas tontas han muerto allí.”

Sin fuentes
contacto
Sin fuentes

Fuente: Citado en: Touchstone for Change: A Sociology of Peace. Ann Valentin. Gate Way Publishers, 2005. ISBN 0-9752645-9-1, pág. 5

“En mi reloj de arena el tiempo es algo relativo”
Dulce Otoño, Contradicziones, 2008