
“La parte emocionante para mí, como piloto, fue el aterrizaje en la luna.”
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar
The landing approach was, by far, the most difficult and challenging part of the flight.
Interview at The New Space Race (August 2007) http://library.thinkquest.org/07aug/00861/armstrongiscool.htm
Contexto: The exciting part for me, as a pilot, was the landing on the moon. That was the time that we had achieved the national goal of putting Americans on the moon. The landing approach was, by far, the most difficult and challenging part of the flight. Walking on the lunar surface was very interesting, but it was something we looked on as reasonably safe and predictable. So the feeling of elation accompanied the landing rather than the walking.
“La parte emocionante para mí, como piloto, fue el aterrizaje en la luna.”
“Tienes menos curvas que una pista de aterrizaje, cobarderr!!”
“La NASA perdió el vídeo del primer aterrizaje en la Luna. En”
Historia social del conocimiento. Vol II: De la Enciclopedia a la Wikipedia
“Que la solución de Newton resultó como primera aproximación,…”
“La poesía es un intento de aproximación a lo absoluto por medio de los símbolos.”
Sin fuentes
“La lectura es un juego secreto de aproximaciones y distancias. Es también una lotería.”
El arte de la fuga
“La verdad es demasiado complicada como para permitir nada más allá de meras aproximaciones.”
“El tiempo vuela como una flecha, decía la niña, y la mosca de la fruta también vuela.”
Dublinesque