Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?

Iniciar sesión para revisar

“Escucha, sonríe, asiente, y luego haz lo que carajo ibas a hacer de todos modos”

Original

Listen, smile, agree, and then do whatever the fuck you were gonna do anyway

Robert Downey Jr. on Inside The Actors Studio, quoting Judd Nelson, 2006-07-09

Última actualización 3 de mayo de 2022. Historia
Temas
escucha , haz , asiento , modos , hacer
Robert Downey Jr. Foto
Robert Downey Jr. 12
actor, productor de cine y cantante estadounidense 1965

Citas similares

Eleanor Roosevelt Foto
Alfredo Pérez Rubalcaba Foto

“Escucho todo lo que dices, veo todo lo que haces.”

Alfredo Pérez Rubalcaba (1951–2019) químico y político español

Noviembre de 2009. Al diputado del Partido Popular en una discusión, en plena polémica sobre el uso del sistema SITEL. Luego puntualizó que se refería a «Escucho y veo lo que haces... en las teles y las radios».
Fuente: ABC, Rubalcaba, a un diputado del PP: «Escucho todo lo que dices, veo todo lo que haces» http://www.abc.es/20091118/nacional-interior/rubalcaba-sitel-200911181132.html

Mohandas Gandhi Foto

“No escuches a los amigos cuando el amigo interior dice: ¡Haz esto!”

Mohandas Gandhi (1869–1948) abogado, pensador y político indio

Fuente: Camacho Guzmán, Javier. Inteligencia creativa: Cómo tener ideas que lo cambian todo. Editorial EDAF, 2012. ISBN 9788441431546.

Immanuel Kant Foto
Christopher Moore Foto

“Resultó que a los cancerberos se les podía adiestrar, particularmente si solo se les decían cosas que iban a hacer de todos modos. («Come, Alvin. Buen chico. Ahora, haz caca. Excelente»).”

Christopher Moore (1957) Christopher Moore (nacido el año 1957 en Toledo, Ohio) es un escritor estadounidense de ficción absurda. Su padr…

Pack: 6 Novelas

Jack Kerouac Foto

“«Todo lo que haces es encaminarte derecho a la tumba, un rostro cubre el esqueleto por un tiempo. Extiende esa cubierta del cráneo y sonríe».”

Jack Kerouac (1922–1969) escritor estadounidense

All you do is head straight for the grave, a face just covers a skull awhile. Stretch that skull-cover and smile
Fuente: Visions Of Cody (1973).

Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Ray Bradbury Foto
Billy the Kid Foto

“Usted tenía que creer otras historias, pero de todos modos luego no sé si alguien se cree algo bueno de mí.”

Billy the Kid (1859–1881) Forajido legendario

Sin fuentes
Comentario al reportero de "Las Vegas Gazette" (Diciembre de 1880).
Fuente: "Website Billy the Kid" http://www.aboutbillythekid.com/index.html.

Temas relacionados