“No tengas miedo. Ahora estamos los dos.
— Diana Gabaldon
Fuente: Outlander”
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar
“Besé su mejilla, húmeda y salada. Podía sentir el latido de su corazón contra mis costillas, y lo único que quería era quedarme allí para siempre, sin moverme, sin hacer el amor, solo respirando el mismo aire.
— Diana Gabaldon
Fuente: Outlander”
Original
I kissed his cheek, damp and salty. I could feel his heart beating against my ribs, and wanted nothing more than to stay there forever, not moving, not making love, just breathing the same air.
Fuente: Outlander
Última actualización 22 de septiembre de 2022.
Historia
Citas similares
Esta traducción está esperando su revisión.
¿Es correcto?
Diana Gabaldon
(1952) Escritora estadounidense
Esta traducción está esperando su revisión.
¿Es correcto?
Diana Gabaldon
(1952) Escritora estadounidense
Esta traducción está esperando su revisión.
¿Es correcto?
Diana Gabaldon
(1952) Escritora estadounidense
Esta traducción está esperando su revisión.
¿Es correcto?
Diana Gabaldon
(1952) Escritora estadounidense
Esta traducción está esperando su revisión.
¿Es correcto?
Diana Gabaldon
(1952) Escritora estadounidense
Esta traducción está esperando su revisión.
¿Es correcto?
Diana Gabaldon
(1952) Escritora estadounidense
Esta traducción está esperando su revisión.
¿Es correcto?
Diana Gabaldon
(1952) Escritora estadounidense
Esta traducción está esperando su revisión.
¿Es correcto?
Diana Gabaldon
(1952) Escritora estadounidense
Esta traducción está esperando su revisión.
¿Es correcto?
Diana Gabaldon
(1952) Escritora estadounidense
Esta traducción está esperando su revisión.
¿Es correcto?
Diana Gabaldon
(1952) Escritora estadounidense