
“Entre las miríadas de estrellas yo estoy solo y me pregunto cuánta vida y amor habría esta noche.”
Escrito a los 15 años.
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar
But in the night of Death Hope sees a star and listening Love can hear the rustling of a wing.
"A Tribe to Eban C. Ingersoll" (1879) http://www.gutenberg.org/files/38812/38812-h/38812-h.htm
Contexto: Life is a narrow vale between the cold and barren peaks of two eternities. We strive in vain to look beyond the heights. We cry aloud — and the only answer is the echo of our wailing cry. From the voiceless lips of the unreplying dead there comes no word. But in the night of Death Hope sees a star and listening Love can hear the rustling of a wing.
“Entre las miríadas de estrellas yo estoy solo y me pregunto cuánta vida y amor habría esta noche.”
Escrito a los 15 años.
“La ignorancia es la noche de la mente, pero una noche sin luna y sin estrellas.”
Citas sin referencias
“Esta noche las estrellas tendrán celos de ti, eres una aparición.”
Sin fuentes
“Caminaba por un sendero solitario en una noche sin estrellas”
Cuentos que Cuento: Blog Escribir para Aprender