Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?“Besé su mejilla, húmeda y salada. Podía sentir el latido de su corazón contra mis costillas, y lo único que quería era quedarme allí para siempre, sin moverme, sin hacer el amor, solo respirando el mismo aire.— Diana Gabaldon Fuente: Outlander”Diana Gabaldon
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?“¿Alguna vez se detiene? ¿El desearte?" "Incluso cuando acabo de dejarte. Te deseo tanto que siento el pecho apretado y me duelen los dedos de querer tocarte de nuevo.— Diana Gabaldon Fuente: Outlander”Diana Gabaldon
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?“Oh, sí, Sassenach. Soy tu amo... y tú eres mía. Parece que no puedo poseer tu alma sin perder la mía.— Diana Gabaldon Fuente: Outlander”Diana Gabaldon
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?“No tengas miedo. Ahora estamos los dos.— Diana Gabaldon Fuente: Outlander”Diana Gabaldon
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?“Yo mismo puedo soportar el dolor, dijo suavemente, pero no podría soportar el tuyo. Eso requeriría más fuerza de la que tengo.— Diana Gabaldon Fuente: Outlander”Diana Gabaldon
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?“¿Dónde aprendiste a besar así?" dije, un poco sin aliento. Sonrió y volvió a acercarse a mí."Dije que era virgen, no un monje", dijo, besándome de nuevo. "Si veo que necesito orientación, te la pediré.— Diana Gabaldon Fuente: Outlander”Diana Gabaldon
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?“Estás a salvo", dijo con firmeza. "Tienes mi nombre y mi familia, mi clan, y si es necesario, también la protección de mi cuerpo. Ese hombre no volverá a ponerte las manos encima mientras yo viva.— Diana Gabaldon Fuente: Outlander”Diana Gabaldon
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?“Hice un juramento ante el altar de Dios para proteger a esta mujer. Y si me estáis diciendo que consideráis que vuestra propia autoridad es mayor que la del Todopoderoso, debo informaros de que yo mismo no soy de esa opinión.— Diana Gabaldon Fuente: Outlander”Diana Gabaldon
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?“No es de extrañar que fuera tan bueno con los caballos, pensé sombríamente, sintiendo sus dedos frotando suavemente detrás de mis orejas, escuchando el discurso tranquilizador e incomprensible. Si yo fuera un caballo, le dejaría montarme en cualquier sitio.— Diana Gabaldon Fuente: Outlander”Diana Gabaldon
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?“Ahora no tenemos nada entre nosotros, excepto... el respeto, tal vez. Y creo que el respeto tiene tal vez espacio para los secretos, pero no para las mentiras.— Diana Gabaldon Fuente: Outlander”Diana Gabaldon
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?“No tenéis que tener miedo de mí", dijo en voz baja. "Ni de nadie de aquí, mientras yo esté contigo". - Jaime— Diana Gabaldon Fuente: Outlander”Diana Gabaldon
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?“Sassenach", dijo contra mi hombro, un momento después. "¿Mm?" "¿Quién, en nombre de Dios, es John Wayne?" "Tú lo eres", dije. "Vete a dormir.— Diana Gabaldon Fuente: Outlander”Diana Gabaldon
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?“¿Y tú, mi Sassenach? ¿Para qué has nacido? ¿Para ser la señora de una mansión, o para dormir en los campos como una gitana? ¿Para ser una curandera, o la esposa de un don, o la dama de un forajido?""He nacido para ti", dije simplemente, y le tendí los brazos.— Diana Gabaldon Fuente: Outlander”Diana Gabaldon
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?“Eres mía, mo duinne... Sólo mía, ahora y para siempre... Sí, quiero usarte con fuerza, mi Sassenach... Quiero poseerte, poseerte en cuerpo y alma". — Diana Gabaldon Fuente: Outlander”Diana Gabaldon