Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?

Iniciar sesión para revisar

“Un soldado es un "Yahoo" contratado para matar a sangre fría a tantas de sus propias especies, que nunca lo han ofendido, como sea posible.”

Original

A soldier is a "Yahoo" hired to kill in cold blood as many of his own Species, who have never offended him, as possibly he can.

Última actualización 9 de febrero de 2021. Historia
Jonathan Swift Foto
Jonathan Swift 46
escritor de Irlanda 1667–1745

Citas similares

Jacque Fresco Foto

“Los soldados son sólo máquinas asesinas; están adiestrados para matar”

Jacque Fresco (1916–2017)

player_embedded&v=KphWsnhZ4Ag&t=m07s41, 07:41-07:46]
Soldiers are just killing machines; they're trained to kill
Documental Paraíso o perdición

Hector Berlioz Foto

“Los sujetos apasionados deben ser tratados con sangre fría.”

Hector Berlioz (1803–1869) compositor de Francia

Original: «Passionate subjects must be dealt with in cold blood».
Fuente: The literary clef: an anthology of letters and writings by French composers. Autor, editor y traductor Edward Lockspeiser. Editorial J. Calder, 1958. p. 25.

Lionel Shriver Foto
Ernesto Guevara Foto
José Gervasio Artigas Foto
George Patton Foto

“El soldado es el ejército. Ningún ejército es mejor que sus soldados. El soldado también es ciudadano. De hecho, la obligación y el privilegio más alto de la ciudadanía es el de portar armas para el país propio.”

George Patton (1885–1945) general estadounidense, destacado en la Segunda Guerra Mundial

Original: «The soldier is the Army. No army is better than its soldiers. The Soldier is also a citizen. In fact, the highest obligation and privilege of citizenship is that of bearing arms for one’s country».
Fuente: War as I Knew it.
Fuente: Patton, George Smith; Paul Donal Harkins. Ed. Houghton Mifflin Harcourt, 1995. ISBN 9780395735299. Página 335. https://books.google.es/books?id=2A4BPpDQTfcC&printsec=frontcover&dq=War+as+I+Knew+it&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiztL__96ngAhUASBUIHQsYBUsQ6AEIKDAA#v=onepage&q=The%20soldier%20is%20the%20Army.%20No%20army%20is%20better%20than%20its&f=false

Teresa de Calcuta Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Richard Siken Foto

Temas relacionados