“El otoño es una segunda primavera, donde cada hoja es una flor.”
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar“Disfruto la primavera más que el otoño ahora. Uno lo hace, creo, a medida que uno envejece.”
Original
I enjoy the spring more than the autumn now. One does, I think, as one gets older.
Fuente: Jacob's Room
Virginia Woolf 127
escritora inglesa 1882–1941Citas similares
“Frío y calor, otoño o primavera, ¿dónde… dónde se encuentra la alegría?”
“Mi madre tuvo muchos problemas al criarme… pero creo que lo disfrutó.”
Citas atribuidas
Original: «My mother had a great deal of trouble with me, but I think she enjoyed it».[Sin fuentes]
“Quiero hacer contigo lo que la primavera hace con los cerezos.”
Sin fuentes
Variante: Quiero hacer contigo lo que la primavera hace con los cerezos
Fuente: Twenty Love Poems and a Song of Despair
En la Feria Internacional del Libro de Guadalajara 2011