Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar“No eres la primera muchacha que besé, ”dijo suavemente. "Pero te juro que serás la última". Y él inclinó la cabeza hacia mi.”
Original
Ye werena the first lass I kissed,” he said softly. “But I swear you’ll be the last.” And he bent his head to my upturned face.
Variante: Ye werena the first lass I kissed," he said softly. "But I swear you'll be the last.
Fuente: Outlander
Citas similares

Fuente: Knowles, Elizabeth M. y Angela Partington (eds.); Oxford University Press; TME (en inglés). The Oxford Dictionary of Quotations, p. 780. Oxford University Press, 1999. ISBN 9780198601739. https://books.google.es/books?hl=es&id=o6rFno1ffQoC&q=Toscanini#v=snippet&q=Toscanini&f=false En Google Libros. Consultado el 22 de enero de 2020.
Fuente: Observer, 30 de junio de 1946
“A veces uno se inclina a pensar…y es tan intenso el pensamiento que se va de cabeza”
Fuente: "Lecciones y moralejas por escrito en gotas de cariño"

“Muchos que son primeros serán últimos; y los últimos, primeros”.”

“No inclines nunca la cabeza, tenla siempre erguida. Mira al mundo directamente a la cara.”
Sin fuentes

“[se inclina hacia la fila delantera] "Huelo marihuana…Jesús va a avergonzarse!”
se levanta y ríe en silencio] "¿A Quien engaño? Jesús luce como un maldito marihuanero, ¿o no?" (Nashville show)