
“Estar contra el mal no te hace bueno. Esta noche estaba en contra y luego yo mismo fui malvado.”
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar
Jesus bluntly calls the evil person evil.
Fuente: Discipleship (1937), Revenge, p. 142.
Contexto: Jesus bluntly calls the evil person evil. If I am assailed, I am not to condone or justify aggression. Patient endurance of evil does not mean a recognition of its rights. That is sheer sentimentality, and Jesus will have nothing to do with it. The shameful assault, the deed of violence and the act of exploitation are still evil. … The very fact that the evil which assaults him is unjustifiable makes it imperative that he should not resist it, but play it out and overcome it by patiently enduring the evil person. Suffering willingly endured is stronger than evil, it spells death to evil.
“Estar contra el mal no te hace bueno. Esta noche estaba en contra y luego yo mismo fui malvado.”
El doctor italiano Michele Ferrari fue su colaborador en el dopaje.
“Las personas no son malvadas, son desgraciadas.”
“Los sucesos malvados proceden de causas malvadas.”
Fuente: Citado en Perry, S. D. La Conspiración Umbrella: Resident Evil. Volumen 1 de Resident Evil. Traducido por Juan Pascual Martínez. Editorial Grupo Planeta Spain, 2013. ISBN 9788448016531.
Citas por obras, Poor Things
Original: «She also said the wicked people needed love as much as good people and were much better at it».
Fuente: [Gray] (2014) https://books.google.es/books?hl=es&id=BKJOBAAAQBAJ&q=wicked+people#v=snippet&q=wicked%20people&f=false Consultado el 6 de enero de 2019.
“Una persona malvada es como una ventana sucia, nunca deja pasar el brillo.”
Sin fuentes