
“Prueba en dar algo a tu prójimo, que puede ser que te sepa mejor distribuir que amontonar.”
Sin fuentes
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Iniciar sesión para revisar
That which can be asserted without evidence, can be dismissed without evidence.
2000s, 2003
Variante: "What can be asserted without proof can be dismissed without proof." in
"What can be asserted without evidence can also be dismissed without evidence." appears by itself in God Is Not Great: How Religion Poisons Everything (2007).
Translation of the Latin phrase "Quod gratis asseritur, gratis negatur.".
Variante: What can be asserted without proof can be dismissed without proof.
Fuente: god is Not Great: How Religion Poisons Everything
Contexto: Forgotten were the elementary rules of logic, that extraordinary claims require extraordinary evidence and that what can be asserted without evidence can also be dismissed without evidence.
“Prueba en dar algo a tu prójimo, que puede ser que te sepa mejor distribuir que amontonar.”
Sin fuentes
“La prueba para saber si puede o no tener un empleo no debe ser la disposición de los cromosomas.”
“La prueba de una buena religión es si puedes bromear acerca de ella.”
“Mi dolor es un fallo que no puedo permitirme. La prueba irrefutable de una inteligencia débil”
Clavícula
“La prueba de ausencia no es prueba de ausencia”